"have not yet ratified" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تصدق بعد على
        
    • لم تصدق على
        
    • لم تصدق عليها بعد
        
    • لم تصدّق بعد على
        
    • لم تصادق بعد على
        
    • لم تقم بعد بالتصديق على
        
    • لم تصدِّق على
        
    • لم يصدق بعد على
        
    • لم تصادق على
        
    • لم تصدِّق بعد على
        
    • لم تقم بالتصديق
        
    • ولم تصدق عليها
        
    • لم تصادق عليها بعد
        
    • لم تصدّق على
        
    • لم تصدِّق عليها بعد
        
    We urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Table 1: Parties that have not yet ratified the London Amendment UN الجدول 1: الأطراف التي لم تصدق بعد على تعديل لندن
    It is our hope that our action will encourage those that have not yet ratified the CTBT. UN ويحدونا الأمل في أن يشجع إجراءنا الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Finland urges all those States that have not yet ratified the CTBT to do so as soon as possible. UN وتحث فنلندا جميع البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We urge those States that have not acceded to the Comprehensive Test-Ban Treaty, or that have not yet ratified it, to reassess their position. UN ونحن نحث تلك الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة أو التي لم تصدق عليها بعد على إعادة تقييم موقفها.
    We remain committed to ensuring the Court's success and appeal to States which have not yet ratified the Rome Statute to become parties to it. UN ونبقى ملتزمين بضمان نجاح المحكمة، ونناشد الدول التي لم تصدّق بعد على نظام روما الأساسي أن تصبح أطرافا فيه.
    It is important that the States that have not yet ratified this instrument consider doing so promptly. UN ومن المهم أن تنظر الدول التي لم تصدق بعد على هذا الصك في أن تفعل ذلك بصورة عاجلة.
    We do hope that we will soon join those countries parties to the CTBT and that our effort will encourage others that have not yet ratified the Treaty. UN ونأمل أن ننضم قريبا إلى البلدان الأطراف في المعاهدة وأن تشجع جهودنا البلدان الأخرى التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    He calls upon States which have not yet ratified these international instruments to consider doing so. UN وهو يهيب بالدول التي لم تصدق بعد على هذين الصكين الدوليين أن تنظر في التصديق عليهما.
    In Mexico's view, it is essential that States that have not yet ratified or acceded to these treaties should consider the possibility of doing so. UN وترى المكسيك أنه لا بد للدول التي لم تصدق بعد على المعاهدات المذكورة أو لم تنضم إليها أن تنظر في إمكانية القيام بذلك.
    28. The General Assembly may wish to reiterate its appeal to the States that have not yet ratified the convention to do so as soon as possible. UN 28 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تكرر مناشدتها للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Many States have not yet ratified the London and Copenhagen amendments to the Montreal Protocol. UN وهناك دول عديدة لم تصدق بعد على تعديلات لندن وكوبنهاغن التي أدخلت على بروتوكول مونتريال.
    Israel belongs to those member States which have not yet ratified the Convention. UN إن إسرائيل تنتمي إلى تلك الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية.
    Follow-up information has been sent annually on countries that have not yet ratified it. UN وترسل معلومات مستكملة سنويا الى البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية.
    We call on all those States that have not yet ratified or acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN ونناشد جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Secretary-General urges all Member States that have not yet ratified the Convention to consider acceding to this instrument promptly. UN ويهيب الأمين العام بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تنظر في الانضمام إلى هذا الصك دون إبطاء.
    Nine other States have signed the International Convention, but have not yet ratified it. UN وقد وقَّعت تسع دول أخرى على الاتفاقية الدولية لكنها لم تصدق عليها بعد.
    It has proved to be valuable and successful and continues to be relevant to the requirements of those States which have not yet ratified the instruments. UN وأثبت فائدته ونجاحه ولا تزال له أهميته في تلبية احتياجات الدول التي لم تصدّق بعد على الصكوك.
    My delegation is confident that its successes will induce those States that have not yet ratified the Rome Statute to do so. UN ويثق وفدي بأن النجاحات سوف تحفز الدول التي لم تصادق بعد على نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك.
    3. Invites States that have not yet ratified or acceded to the Convention to consider doing so; UN ٣ - تدعو الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو بالانضمام إليها أن تنظر في القيام بذلك؛
    21. Urges all States that have not yet ratified or acceded to the Convention to do so as soon as possible so that universal ratification of the Convention can be achieved by the end of the year 2000, and encourages all Member States to consider signing, ratifying or acceding to the Optional Protocol to the Convention so that it can enter into force as soon as possible; UN 21- تحث جميع الدول التي لم تصدِّق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بحيث يتسنى تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول نهاية سنة 2000، وتشجع جميع الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية والانضمام إليه كيما يبدأ نفاذه في أقرب وقت ممكن؛
    Only 12 countries have not yet ratified either of these two treaties. UN ولم يبق سوى ١٢ بلدا لم يصدق بعد على أي من هاتين المعاهدتين.
    The Republic of Korea calls upon States that have not yet ratified the Treaty to do so immediately, in particular the remaining nine annex 2 States. UN وتدعو جمهورية كوريا الدول التي لم تصادق على المعاهدة بعد، ولا سيما الدول التسع المتبقية في المرفق 2، أن تفعل ذلك على الفور.
    We call on all the States that have not yet ratified an additional protocol to do so as soon as possible. UN ونناشد جميع الدول التي لم تصدِّق بعد على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Of the 23 countries in the region, only 7 have not yet ratified the Convention on the Rights of the Child. UN ١٠ - من ضمن بلدان المنطقة التي يبلغ عددها ٢٣ بلدا، هنالك ٧ بلدان فقط لم تقم بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    It is for this reason that the Working Group encourages the eight Member States that have signed the Convention but have not yet ratified it to do so, and promotes accession by all other States that are not yet parties to the Convention. UN ولهذا السبب، يشجع الفريق العامل الدول الأعضاء الثماني التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك، كما يشجع جميع الدول الأخرى التي لم تصبح بعد أطرافا فيها على الانضمام إليها.
    Liberia hails the entry into force of the Pelindaba Treaty on 15 July 2009, and calls on all States that have not yet ratified it to do so without further delay. UN وترحب ليبريا بدخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ في 15 تموز/يوليه 2009، وتحض جميع الدول الأعضاء التي لم تصادق عليها بعد على أن تفعل ذلك بدون مزيد من التأخير.
    5. URGES the Member States that have not yet ratified the Charter to do so as expeditiously as possible; UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق على الميثاق على الإسراع بفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    The following nine States have signed the Convention but have not yet ratified it: Angola, Congo, Democratic Republic of the Congo, Germany, Morocco, Nigeria, Poland, Romania and Yugoslavia. UN ووقعت الدول التسع التالية على الاتفاقية لكنها لم تصدِّق عليها بعد: ألمانيا وأنغولا وبولندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورومانيا والكونغو والمغرب ونيجيريا ويوغوسلافيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus