Court decisions in lawsuits requesting the division of common property at divorce have recognized women's contribution through domestic labor. | UN | وقد اعترفت المحاكم لدى الحكم في قضايا طلب تقسيم الأملاك المشتركة عند الطلاق بمساهمة الزوجة عن طريق العمل المنزلي. |
Several United Nations entities have recognized these challenges and sought to improve data collection. | UN | واعترفت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهذه التحديات وسعت إلى تحسين عملية جمع البيانات. |
States have recognized the underlying causes of violence against women. | UN | وقد سلمت الدول بالأسباب الكامنة وراء العنف ضد المرأة. |
The Committee's general comments and concluding observations have recognized various other grounds and these are described in more detail below. | UN | وقد أقرت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية بوجود أسباب أخرى مختلفة يرد وصفها بتفصيل أكبر أدناه. |
A number of countries have recognized the State of Palestine during the reporting period. | UN | وقد اعترف عدد من البلدان بدولة فلسطين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In fact, 48 countries have recognized Kosovo, and that only bolsters that conclusion. | UN | وفي الواقع أن 48 بلدا قد اعترفت بكوسوفو وهذا ما من شأنه إلا تعزيز ذلك الاستنتاج. |
Recalling also that a number of international, regional and domestic courts, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia, have recognized that the prohibition of torture is a peremptory norm of international law, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن عددا من المحاكم المحلية والإقليمية والدولية، بما في ذلك المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قد اعترف بأنّ حظر التعذيب قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي، |
Partners have recognized the strategic importance of Habitat III to the elevation of the urban agenda globally. | UN | وقد أقر شركاء الحملة بالأهمية الاستراتيجية للمؤتمر في الارتقاء بجدول الأعمال الحضري على الصعيد العالمي. |
Various United Nations agencies, including the Special Rapporteur on the right to food, have recognized the programmes as models of good practices. | UN | وقد اعترفت وكالات تابعة للأمم المتحدة، وخاصة المقرر الخاص المعني بالغذاء، بهذه البرامج بوصفها نماذج للممارسات الجيدة. |
Many States have recognized the corrosive nature of inequalities and have implemented such measures. | UN | وقد اعترفت الكثير من الدول بالطابع الهدام لعدم المساواة ونفذت تلك السياسات. |
Both the General Assembly and the Security Council have recognized the inalienable rights of the Saharan people to self-determination and independence. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة ومجلس الأمن كلاهما بحقوق الشعب الصحراوي غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال. |
The Government and the international community have recognized that while progress has been made, a number of the agreed reforms require further attention. | UN | واعترفت الحكومة والمجتمع الدولي بأنه رغم التقدم المحرز، فإن عددا من الإصلاحات المتفق عليها تحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
Some countries have recognized the importance of training and education in this context and have introduced specific training and education at various levels. | UN | واعترفت بعض البلدان بأهمية التدريب والتثقيف في هذا المجال ووفرت شكلا محددا من التدريب والتثقيف في مختلف المستويات. |
States parties to the Rome Statute have recognized the desirability of assisting each other in strengthening domestic capacity. | UN | وقد سلمت الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي باستصواب مساعدة بعضها بعضا على تعزيز القدرات المحلية. |
Societies throughout history have recognized the special obligation to protect children from harm. | UN | وقد سلمت المجتمعات على مدار التاريخ بالتزامها الخاص بحماية اﻷطفال من اﻷذى. |
The Committee's general comments and concluding observations have recognized various other grounds and these are described in more detail below. | UN | وقد أقرت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية بوجود أسباب أخرى مختلفة يرد وصفها بتفصيل أكبر أدناه. |
To date, 42 States Members of the United Nations have recognized the independence of Kosovo. | UN | وقد اعترف حتى الآن باستقلال كوسوفو 42 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
We are proud that, to date, at least 130 countries have recognized the State of Palestine. | UN | ونحن بشعر بالفخر لأن 130 بلدا على الأقل قد اعترفت بدولة فلسطين حتى الآن. |
In fact, the international community and, in particular, the General Assembly have recognized the right and the need to include non-target third countries in programmes for reconstruction and development. | UN | والواقع، أن المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة، قد اعترف بحق إدراج بلدان اﻷطراف الثالثة غير المستهدفة بالجزاءات في برامج التعمير والتنمية كما اعترف بالحاجة الى ذلك أيضا. |
African leaders have recognized this and put in place a mechanism to monitor progress in the implementation of their commitments as well as those of their development partners. | UN | وقد أقر القادة الأفارقة بهذا الأمر ووضعوا آلية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتهم والتزامات شركائهم الإنمائيين. |
Since the adoption of the Covenant by the General Assembly in 1966, several universal and regional human rights instruments have recognized the right to work. | UN | ولقد اعترفت صكوك عالمية وإقليمية عديدة بشأن حقـوق الإنسان بالحق في العمل منذ اعتماد الجمعية العامة للعهد في عام 1966. |
A number of States have recognized this gap and have begun to support the need for certified professional development. | UN | وقد أدرك عدد من الدول وجود هذه الفجوة فبدأت هذه الدول تؤيد الحاجة إلى التطوير المهني المعتمد. |
77. Parties have recognized the need to develop and apply benchmarks and indicators in order to monitor and assess changes in land use. | UN | 77- سلّمت الأطراف بالحاجة إلى استحداث وتطبيق علامات قياسية ومؤشرات لأجل رصد وتقدير التغيرات الحاصلة في استخدام الأراضي. |
Some have recognized Kosovo; some have indicated that they need more time. | UN | فقد اعترف البعض بكوسوفو، وأشار البعض الآخر إلى أنه بحاجة إلى المزيد من الوقت. |
The Government indicated that the National Bioethics Committee's recommendations have recognized the need for specific legislation in this area. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن توصيات اللجنة الوطنية لأخلاقيات علم الأحياء قد سلمت بالحاجة إلى سن تشريعاتٍ محددة في هذا المضمار. |
Member States have recognized the urgent need for the Central African States to take measures that could reduce tension and misunderstanding among them. | UN | وقد أدركت الدول الأعضاء الحاجة الملحة إلى اتخاذ دول وسط أفريقيا التدابير التي من شأنها تخفيض التوتر وسوء الفهم فيما بينها. |
Many NGOs have recognized that collaboration may have some costs. | UN | وأدرك الكثير منها أنه ربما يكون هناك ثمن تدفعه لقاء التعاون. |