"have risen" - Traduction Anglais en Arabe

    • ارتفعت
        
    • وارتفعت
        
    • قد ارتفع
        
    • ارتفاعاً
        
    • وارتفع
        
    • وقد زادت
        
    • وقد ارتفع
        
    • فقد ارتفع
        
    • وقد نهض
        
    This situation must be immediately redressed to restore calm and to de-escalate tensions, which have risen to dangerous levels. UN ويجب تصحيح هذا الوضع فورا من أجل استعادة الهدوء وتخفيف حدة التوترات، التي ارتفعت إلى مستويات خطيرة.
    The numbers of poor, working poor and unemployed have risen. UN فقد ارتفعت أعداد الفقراء والعمال الفقراء والعاطلين عن العمل.
    It is hoped that this commitment can be further encouraged, as private sector contributions have risen steadily since the Fund became operational in 2006. UN ويؤمل أن يتواصل تشجيع هذا الالتزام، حيث إن تبرعات القطاع الخاص ارتفعت بشكل مطرد منذ أن بدأ الصندوق عمله في عام 2006.
    Military expenditure has increased, and military budgets have risen into the trillions of dollars. UN وزاد الإنفاق العسكري، وارتفعت ميزانيات الدول العسكرية لتصل إلى التريليونات.
    In 2008 it has been estimated to have risen to 84.5% in the meantime. UN ويقدر أن هذا المعدل قد ارتفع في عام 2008 إلى 84.5 في المائة.
    During the past year, additional funding requirements for those projects have risen from US$ 5.2 million to US$ 7.4 million. UN وفي العام الماضي ارتفعت احتياجات تمويل هذه المشاريع من ٢,٥ مليون دولار أمريكي الى ٤,٧ مليون دولار أمريكي.
    During the past year, additional funding requirements for those projects have risen from US$ 7.4 million to US$ 11.9 million. UN وفي العام الماضي ارتفعت احتياجات تمويل هذه المشاريع من ١,٤ مليون دولار أمريكي الى ٩,١١ مليون دولار أمريكي.
    But radiation levels in the metro area have risen. Open Subtitles ولكن مستويات الإشعاع في منطقة المترو قد ارتفعت
    Figure II shows that agricultural commodity prices have risen unevenly. UN ويبين الشكل الثاني بأن أسعار السلع الأساسية الزراعية قد ارتفعت في نهاية الأمر.
    Indeed, employment levels have risen to above pre-crisis levels. UN وفي الواقع، ارتفعت معدلات العمالة إلى ما أعلى من المستويات التي سبقت الأزمة.
    At the same time, the prices of food and basic commodities have risen, exacerbating the economic and social impact of the crisis. UN وفي المقابل، ارتفعت أسعار المواد الغذائية والمواد الأساسية، مما فاقم من آثار الأزمة اقتصاديا واجتماعيا.
    But have we made progress? While sea levels have risen, emissions continue unabated. UN ولكن هل أحرزنا تقدماً؟ ففي حين ارتفعت مستويات البحار، لا تزال الانبعاثات ماضية بلا هوادة.
    However, in East Africa and North Africa, levels of youth unemployment have risen over the past 10 years and are among the highest in the world. UN بيد أن مستويات بطالة الشباب في شرق أفريقيا وشمالها قد ارتفعت في السنوات العشر الماضية وهي الآن من بين أعلى المستويات في العالم.
    Food prices have risen, and investment in the local economy has been affected as building materials and other raw materials have become less available. UN وارتفعت أسعار المواد الغذائية، وتأثر الاستثمار في الاقتصاد المحلي وأصبحت مواد البناء والمواد الخام الأخرى أقل توفرا.
    In 10 years or less, prevalence rates have risen very rapidly in some areas. UN وارتفعت معدلات الانتشار على مدى عشر سنوات أو أقل بشكل سريع للغاية في بعض المناطق.
    With the deteriorating situation in the health sector during the past few years, these expenses have risen to 4.5 per cent. UN وارتفعت هذه المصروفات بنسبة 4.5 في المائة نظرا لتدهور الحالة في القطاع الصحي أثناء السنوات القليلة الماضية.
    The country's GDP per capita was estimated to have risen by 2.9 per cent in 1996, which was the largest increase among all of the ESCWA member countries. UN وتقول التقديرات أيضا ان نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي قد ارتفع بنسبة ٩,٢ في المائة في عام ١٩٩٦، مما يعتبر أكبر زيادة بين دول اﻹسكوا بأكملها.
    71. Farm-gate prices for coca leaf, as well as coca base, appear to have risen in Bolivia and Peru since 1999. UN 71- ويبدو أن سعر أوراق الكوكا، وكذلك قاعدة الكوكا، بتسليم المزرعة، قد ارتفع في بوليفيا وبيرو منذ عام 1999.
    Consequently, Singapore's exports of electronic components have risen dramatically in recent years, despite consolidation of its global market share for electronics. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت صادرات سنغافورة من المكونات الإلكترونية ارتفاعاً هائلاً في السنوات الأخيرة بالرغم من ثبات حصتها من سوق الإلكترونيات العالمية.
    Reported cases of sexual violence against children have risen from 115 in 2007 to 128 in 2008. UN وارتفع عدد الحالات المبلغ فيها عن ارتكاب أعمال عنف جنسي ضد الأطفال من 115 حالة في 2007 إلى 128 حالة في 2008.
    Projects involving building, construction and engineering have risen significantly. UN وقد زادت المشاريع التي تنطوي على أعمال البناء والتشييد والهندسة إلى حد كبير.
    Net enrolments have risen from 77 per cent in 2002 to 93 per cent in 2009. UN وقد ارتفع صافي التسجيل في المدارس من 77 في المائة في عام 2002 إلى 93 في المائة في عام 2009.
    The average maximum temperatures observed in Bangkok have risen by 0.8° C, from 32.6° C in 1961 to 33.4° C in 2007. UN فقد ارتفع متوسط درجات الحرارة التي رصدت في بانكوك بنحو 0.8 درجة مئوية من 32.6 في 1961 إلى 33.4 درجة مئوية في 2007.
    A million Malagasy have risen out of poverty in the past five years. UN وقد نهض من الفقر في السنوات الخمس الماضية نحو مليون شخص من أبناء مدغشقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus