Fernández Mendoza was arrested some days later when he arrived in Havana to look for his wife. | UN | وألقي القبض على فرنانديز مندوزا بعد بضعة أيام حين وصل إلى هافانا ليبحث عن زوجته. |
he arrived in Australia when he was only 27 days old. | UN | وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً. |
he arrived in the Netherlands on or around 3 September 1995. | UN | ووصل إلى هولندا في، أو في حوالي 3، أيلول/سبتمبر 1995. |
he arrived in Denmark on 4 February 2010 and immediately applied for asylum. | UN | ووصل إلى الدانمرك في 4 شباط/فبراير 2010 وطلب اللجوء على الفور. |
For instance, he was only 20 years old when he arrived in Sweden. | UN | فلم يتجاوز عمره، على سبيل المثال، ٢٠ عاما عند وصوله إلى السويد. |
he arrived in Sweden via Romania, where he stayed for one and a half months. | UN | وقد وصل إلى السويد عبر رومانيا التي ظل فيها شهرا ونصف الشهر. |
he arrived in Nepal on 7 May 2005 to head an initial team of human rights officers together with support staff. | UN | وقد وصل إلى نيبال في 7 أيار/مايو 2005 ليرأس فريقا أوّليا من موظفي حقوق الإنسان، إلى جانب موظفي دعم. |
When he arrived in the Netherlands, he destroyed the passport as he had been told to do so. | UN | وعندما وصل إلى هولندا، مزق جواز السفر كما طُلب منه ذلك. |
When he arrived in Byakato, he met a woman who agreed to take care of him. | UN | ومن شدة خوفه، هرب الولد وعندما وصل إلى بياكاتو، التقى بامرأة وافقت على رعايته. |
Mr. L.X.H. was 12 years' old when he arrived in the State party. | UN | ﻫ. ل. يبلغ 12 عاما عندما وصل إلى الدولة الطرف. |
The complainant claims that he left China to avoid arrest and persecution, and continued to practice Falun Gong when he arrived in Australia. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أنه غادر الصين لتجنب الاعتقال والاضطهاد وأنه استمرّ بممارسة الفالون غونغ عندما وصل إلى أستراليا. |
he arrived in Denmark on 4 February 2010 and immediately applied for asylum. | UN | ووصل إلى الدانمرك في 4 شباط/فبراير 2010 وطلب اللجوء على الفور. |
he arrived in Abadla at 11 a.m. on Monday 18 March 1996. | UN | ووصل إلى العبادلة الساعة الحادية عشرة قبل ظهر يوم الاثنين الموافق 18 آذار/مارس 1996. |
he arrived in Abadla at 11 a.m. on Monday 18 March 1996. | UN | ووصل إلى العبادلة الساعة الحادية عشرة قبل ظهر يوم الاثنين الموافق 18 آذار/مارس 1996. |
he arrived in Sweden with his wife and two children on 4 October 2004, and applied for asylum. | UN | ووصل إلى السويد برفقة زوجته وطفليه في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وتقدم بطلب اللجوء. |
The day he arrived in Belgium, he was arrested, detained for several hours and deported back to the United Kingdom. | UN | وفي يوم وصوله إلى بلجيكا، القي القبض عليه وأوقف لعدة ساعات، ورحل عائدا إلى المملكة المتحدة. |
He was ordered to report at Gorjani district police headquarters as soon as he arrived in Tunis. | UN | وأُمر بالاتصال، فور وصوله إلى تونس، بمركز شرطة دائرة القرجاني. |
He offered three observations about the Council's work that had struck him since he arrived in New York, in 2009. | UN | وأدلى بثلاث ملاحظات حول عمل المجلس كانت قد أذهلته لدى وصوله إلى نيويورك عام 2009. |
He subsequently travelled to Switzerland, where he arrived in April 2006. | UN | وتوجه بعد ذلك إلى سويسرا حيث وصل إليها في نيسان/أبريل 2006. |
This individual beat the author, locked him up, and finally abducted him to the Netherlands, where he arrived in August 2003. | UN | وقام هذا الشخص بضرب صاحب البلاغ وحبسه ثم خطفه وسافر به إلى هولندا التي وصلها في شهر آب/أغسطس 2003. |
The complainant notes that the Migration Board only held one interview with him lasting 2 hours and 20 minutes which took place almost a year after he arrived in Sweden. | UN | ويلاحظ صاحب الشكوى أن مجلس الهجرة أجرى معه مقابلة واحدة استمرت ساعتين وعشرين دقيقة، وأنها تمت بعد حوالي السنة من قدومه إلى السويد. |
But the one thing we do know is that from the day he arrived in the U.S., everything he did was about today. | Open Subtitles | ولكن الشيء الوحيد الذي نعرفه أنه منذ أول يوم وصل فيه إلى الولايات المتحدة فكل ما كان يفعله هو من أجل هجمات اليوم |
he arrived in the Netherlands on 21 June 1997 and applied for refugee status the same day. | UN | ووصل مقدم البلاغ إلى هولنـدا في 21 حزيران/يونيه 1997، وتقدم بطلب للحصول على مركز لاجئ في اليوم نفسه. |