"he further noted" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظ كذلك
        
    • ولاحظ أيضاً
        
    • وأشار أيضاً إلى
        
    • كما أشار إلى
        
    • كما لاحظ
        
    • وذكر كذلك
        
    • ولاحظ أيضا
        
    • وأشار أيضا إلى
        
    • ولاحظ علاوة على
        
    he further noted that women constitute the majority of asylum-seekers. UN ولاحظ كذلك أن النساء هن الأغلبية بين طالبي اللجوء.
    he further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    he further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    he further noted that for the first time the Expert Mechanism had decided to open this agenda item for a general discussion. UN ولاحظ أيضاً أن آلية الخبراء قررت ولأول مرة فتح هذا البند من جدول الأعمال للنقاش العام.
    he further noted the emerging issue of the definition of indigenous peoples and minorities, which had come up in the Botswana workshop on multiculturalism in Africa. UN وأشار أيضاً إلى القضية المستجدة المتمثلة بتعريف الشعوب الأصلية والأقليات، والتي برزت إبان حلقة العمل المعقودة في بوتسوانا بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا.
    he further noted that the international response to the publication of the IFRS for SMEs had been highly positive. UN كما أشار إلى أن الاستجابة الدولية لنشر هذا المعيار كانت إيجابية للغاية.
    he further noted that constant and discreet pressure from the African Union had helped to clear some of those obstacles. UN كما لاحظ أن استمرار الضغوط والحذر من جانب الاتحاد الأفريقي ساعد على تذليل بعض تلك العقبات.
    he further noted that the discussion of the articles would take place bearing in mind the relevant preambular paragraphs, in particular if that helped to reach consensus. UN وذكر كذلك أن مناقشة المواد ستجري في ضوء الفقرات ذات الصلة من الديباجة، وبخاصة إذا كان ذلك يساعد في التوصل إلى توافق في الآراء.
    he further noted that paragraphs 21 and 22 referred to three disadvantages of priority based on possession. UN 57- ولاحظ أيضا أن الفقرتين 21 و22 تشيران إلى ثلاثة عيوب للأولوية المستندة إلى الحيازة.
    he further noted that the fact that the remaining small island Territories had not expressed a preference for immediate independence did not mean that their current arrangement was, by definition, self-governing. UN وأشار أيضا إلى أن عدم قيام اﻷقاليم الجزرية الصغيرة المتبقية باﻹعراب عن تفضيلها للاستقلال الفوري، لا يعني أن الترتيب المتبع فيها حاليا، هو في حد ذاته، حكما ذاتيا.
    he further noted that an Office for Disability and Mental Health had been established in 2008. UN ولاحظ كذلك أنه جرى إنشاء مكتب يُعنى بالعجز والصحة العقلية في عام 2008.
    he further noted that two Roma were members of Parliament. UN ولاحظ كذلك أن اثنين من الروما هما عضوان في البرلمان.
    he further noted that international human rights law was neither for nor against privatization of service provision. UN ولاحظ كذلك أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ليس مع تخصيص تقديم الخدمات ولا ضده.
    he further noted that the Committee had considered the merits of 17 cases in the last year. UN ولاحظ كذلك أن اللجنة نظرت في الأسس الموضوعية لما يبلغ عددها 17 قضية في العام الماضي.
    he further noted the profound discrimination faced by the Roma community, particularly in the fields of employment, education and housing. UN ولاحظ كذلك التمييز الكبير الذي تواجهه طائفة الروما، ولا سيما في مجالات العمالة والتعليم والإسكان.
    he further noted that the International Court of Justice had not been mentioned in the draft, because the scope of its cooperation with regional organizations could only be very limited. UN ولاحظ كذلك أن محكمة العدل الدولية لم تذكر في المشروع ﻷن نطاق تعاونها مع المنظمات الاقليمية لا يمكن إلا أن يكون محدودا جدا.
    he further noted that slippage had occurred in a few items, such as the establishment of a decentralized property control and an inventory management system and the finalization of the instructions regarding the use of modalities for the hiring of consultants. UN ولاحظ كذلك حدوث تجاوزات في عدد قليل من البنود مثل إنشاء نظام لا مركزي لمراقبة الممتلكات وإدارة الجرد وفي إنجاز التعليمات المتعلقة باتباع طرائق لاستخدام الخبراء الاستشاريين.
    he further noted that article 15 of the Constitution of Sri Lanka imposed considerable limitations on the right to freedom of expression. UN ولاحظ أيضاً أن المادة ٥١ من دستور سري لانكا تفرض قيوداً كبيرة على الحق في حرية التعبير.
    he further noted that other sources of information-gathering could be explored, including through the work of the Working Group on Asset Recovery of the Conference of the States Parties. UN وأشار أيضاً إلى إمكانية استكشاف مصادر أخرى للمعلومات، بما في ذلك من خلال العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات، التابع لمؤتمر الدول الأطراف.
    he further noted that data on subsequent disease in commercial practice was still being sought. UN كما أشار إلى أن البيانات الخاصة بالأمراض اللاحقة في الممارسات التجارية لا يزال يتم السعي للحصول عليها.
    he further noted that trade in goods and services was being modernized and globalized by technology, particularly IT. UN كما لاحظ أيضاً أن تجارة السلع والخدمات أصبحت تخضع لعملية تحديث وعولمة بواسطة التكنولوجيا، وبالخصوص تكنولوجيا المعلومات.
    he further noted that the term " organization " , as used in the draft document, was meant to cover a wide range of associations of States. UN وذكر كذلك أن مصطلح " المنظمة " ، كما هو مستخدم في مشروع الوثيقة، يقصد به أن يشمل نطاقا واسعا من رابطات الدول.
    he further noted that this active role is rooted in the important work being done at the national level. UN ولاحظ أيضا أن هذا الدور النشط متأصل في العمل العام الذي يجري إنجازه على الصعيد الوطني.
    he further noted that for the time being, the Chief Minister assumes ministerial responsibility for justice and retains responsibility for police issues, immigration residence and personal status. UN وأشار أيضا إلى أن رئيس الوزراء يتولى في الوقت الحاضر المسؤولية الوزارية عن العدل، ويظل مسؤولا عن مسائل حفظ الأمن والهجرة والإقامة والأحوال الشخصية.
    he further noted that the United States supported the treatment of women who had suffered injuries or illnesses caused by legal or illegal abortion, including post-abortion care, and underlined that such treatment was not viewed as abortion-related services. UN ولاحظ علاوة على ذلك أنّ الولايات المتحدة تؤيد علاج النساء اللاتي يصبن بجروح أو أمراض جراء الإجهاض القانوني أو غير القانوني، بما في ذلك الرعاية اللاحقة للإجهاض، وأكّد أنّ هذا العلاج لا يعتبر من الخدمات المتصلة بالإجهاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus