he invited the international community to work towards making such happiness possible. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى العمل من أجل جعل هذه السعادة ممكنة. |
he invited the delegation to comment on whether that was the intended result, or the result of malpractice. | UN | ودعا الوفد إلى توضيح ما إذا كان هذا الأمر مقصوداً، أو أنه جاء نتيجة لسوء التصرف. |
he invited the delegation to submit supplementary information in writing concerning any questions left unanswered during the discussion. | UN | ودعا الوفد إلى تقديم معلومات تكميلية كتابة فيما يتعلق بأي أسئلة تركت دون إجابة أثناء المناقشة. |
he invited the host authorities to provide feedback on the matter. | UN | ودعا سلطات البلد المضيف إلى تقديم تعليقاتها في هذا الصدد. |
he invited the last two panellists to make their presentation. | UN | ودعا المشاركين الأخيرين في المائدة المستديرة إلى تقديم عرضيهما. |
he invited the delegation to provide further comments on the matter. | UN | ودعا الوفد إلى تقديم مزيد من التعليقات عن هذه المسألة. |
he invited the parties to observe a minute of silence in memory of Mr. Madhava Sarma, Mr. Yuichi Fujimoto and Mr. Aharon Serry. | UN | ودعا الأطراف إلى الوقوف دقيقة صمت حداداً على السيد مادهافا شارما، والسيد يويوشي فوجيموتو والسيد أهارون سري. |
he invited the Special Committee to take action on the draft resolution as originally worded. | UN | ودعا اللجنة الخاصة إلى أتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته الأصلية. |
he invited the Committee to consider the draft resolutions in section IV. | UN | ودعا اللجنة إلى دراسة مشاريع القرارات الواردة في الفرع الرابع. |
he invited the Secretary of the Committee to read out the standard paragraph. | UN | ودعا أمين اللجنة إلى قراءة الفقرة الموحدة. |
he invited the special procedures to take a more proactive role with regard to this issue. | UN | ودعا الإجراءات الخاصة إلى الاضطلاع بدور استباقي أنشط فيما يتعلق بهذه القضية. |
he invited the delegation to comment on reports of secret detention centres and asked what progress had been made in the case of the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh. | UN | ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تتحدث عن مراكز الاحتجاز السرية وسأل عما إذا كان أحرز أي تقدم في قضية ابني عمر محمد صالح أم لا. |
he invited the State party to provide information on any further such convictions. | UN | ودعا الدولة الطرف إلى تقديم معلومات بشأن أي أحكام أخرى بالإدانة. |
he invited the participants to consider the draft report and the amendments thereto chapter by chapter before adopting it as a whole. | UN | ودعا الاجتماع إلى النظر في مشروع التقرير والتعديلات المتعلقة به فرعاً ففرعاً، قبل اعتماده برمته. |
he invited the views of the panellists on these subjects. | UN | ودعا المحاضرين في الحلقة إلى الإدلاء بوجهات نظرهم في هذه المواضيع. |
he invited the members of the Committee to discuss paragraphs 5 and 6 together. | UN | ودعا أعضاء اللجنة إلى مناقشة الفقرتين 5 و6 معاً. |
he invited the representative of Japan to introduce the third periodic report. | UN | ودعا ممثل اليابان إلى عرض التقرير الدوري الثالث. |
he invited the delegation to respond to questions 1 to 15 of the list of issues. | UN | ودعا الوفد الجزائري إلى الإجابة على الأسئلة من 1 إلى 15 الواردة في قائمة القضايا المعروضة على البحث. |
he invited the members of the Committee to focus their attention on recommendations 5 and 11, as consensus had already been reached concerning the rest of the text. | UN | ودعا المتحدث أعضاء اللجنة إلى تركيز انتباههم على التوصيتين 5 و11، حيث إن بقية النص كانت محل اتفاق في الآراء. |
Since the latter agreed, he invited the Committee to adopt paragraph 20 with the editorial changes that had been made to it. | UN | وحيث أعرب هذا اﻷخير عن موافقته، فقد دعا الرئيس اللجنة إلى اعتماد الفقرة ٠٢ مع التعديلات الشكلية التي أدخلت عليها. |
On 14 December, the President of the Security Council addressed a letter to the Secretary-General (S/2007/736) in which, on behalf of the Council, he invited the Commission to extend appropriate technical assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the murder of Brigadier General François Hajj. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، وجّه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام (S/2007/736)، دعا فيها اللجنة، نيابة عن المجلس، إلى تقديم المساعدة التقنية المناسبة للسلطات اللبنانية للتحقيق في مقتل العميد الركن فرنسوا الحاج. |
If it had not, he invited the State party to address that issue as a matter of urgency. | UN | فإذا لم يكن الأمر كذلك فإنه يدعو الدولة الطرف إلى معالجة هذه المسألة بوصفها أمراً ملحاً. |