He made it seem like it was the only way out. | Open Subtitles | لقد جعل الاعتراف يبدو الطريقه الوحيده للخروج من هذا الموقف |
He was afraid we'd leave him here. He made it come true. | Open Subtitles | لقد كان خائفا من تركه هنا لقد جعل هذا أمرا حقيقيا |
He made his bones protesting African-American overrepresentation in the Viet Nam war. | Open Subtitles | لقد صنع مكانته بمعارضة عدم تمثيل الإمريكيين الأفارقة في حرب فيتنام |
He made some smart investments that really paid off. | Open Subtitles | لقد قام ببعض الاستثمارات الجيدة التي تربح جيداً |
The author first raised a complaint over the selection process when He made his complaints to the EOT in 1995. | UN | وقدم مقدم البلاغ أولا شكوى بشأن عملية الاختيار، عندما قدم شكاواه إلى لجنة تكافؤ الفرص في عام ١٩٩٥. |
Vernon said He made sure that Emma always set it, especially when he was out of town. | Open Subtitles | فيرنون قالَ بأنّه جَعلَ متأكّدة بأن إيما وَضعتْها دائماً، خصوصاً عندما هو كَانَ خارج البلدةِ. |
Of course, in the process, He made a good many enemies. | Open Subtitles | و بالطبع فانه خلال ذلك خلق أعداءا لا يستهان بهم |
He made Han Dong Joo, the man who gets irritated by the mere mentioning of horses, come here. | Open Subtitles | لقد جعل هان دونج جو الرجل اذا يزعجه فقط سيرة الاحصنه ان يأتى بنفسه الى هنا |
- We drank, we fought, He made his ancestors proud. | Open Subtitles | لقد شربنا و احتفلنا .. لقد جعل أسلافه فخورين |
He made her life hell whenever he could. | Open Subtitles | لقد جعل حياتها كالجحيم كلما سانحت له الفرصه |
That's how He made friends with all his animals. | Open Subtitles | لذلك السبب لقد صنع أصدقاء مع جميع الحيوانات |
I still can't believe He made a fully functioning autonomous LMD. | Open Subtitles | مازلت لا أصدق لقد صنع نموذج شريك حياة متطابق يعمل بكامل وظيفته |
He made the most exquisite Mexican cuisine I've ever had. | Open Subtitles | لقد صنع لي أفخر أنواع الطعام المكسيكي التي لم أحظى بمثلها من قبل |
And He made his decision to do so on the 10th. | Open Subtitles | . لقد قام بمحاولة الإنتحار في صباح يوم الـ 11 |
He made an observation, yes. | Open Subtitles | باستخدام إختراعك. أجل، لقد قام بالملاحظة. |
He made recommendations concerning indigenous children at the international level. | UN | وقدم توصيات بشأن أطفال الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي. |
When the killer realized the mistake He made with Crawford, the punishment was cold-blooded murder. | Open Subtitles | عندما أدركَ القاتلَ الخطأَ جَعلَ مَع كراوفورد، العقاب كَانَ قتلاً وحشياً. |
It's a beautiful thing to watch one of God's creations just doing what He made it to do. | Open Subtitles | كان من الجميل مشاهدة أحد مخلوقات الله يقوم فقط بما خلق لفعله |
Actually, they were more like finger-knives... something He made himself. | Open Subtitles | في الواقع هم أقرب الي سكاكين شيء صنعه بنفسه |
Using dark magic, He made her from a lump of clay. | Open Subtitles | بأستخدام السحر الاسود، صنعها من كتلة طين. |
He made a confession and took the initiative to expose some criminal activities committed by others. | UN | وقد أدلى باعتراف وبادر بعرض بعض الأنشطة الإجرامية التي قام بها آخرون. |
But we do have, fortunately, those last recordings He made. | Open Subtitles | لكن لدينا ولحسن الحظ تلك التسجيلات الأخيرة التي أجراها |
I join the previous speakers in expressing deep gratitude to the Ambassador of Chile for the efforts that He made as Permanent Representative of his country at our Conference. | UN | وأضم صوتي أيضاً إلى من سلفني بتقديم عميق الشكر إلى سفير شيلي على المجهودات التي بذلها كممثل دائم لبلده لمؤتمرناً. |
Look, He made a mistake. | Open Subtitles | إنه ليس في جانب أحد انظر ، لقد ارتكب خطأ |
He made a million and got whacked waiting for 50 grand. | Open Subtitles | لقد جنى مليوناً و مات في إنتظاره لـ 50 ألفاً |
93. The Special Rapporteur wishes to recall the observations that He made concerning registration procedures in paragraph 28 of this report. | UN | 93 - ويود المقرر الخاص الإشارة إلى الملاحظات التي أبداها بشأن إجراءات التسجيل في الفقرة 30 من هذا التقرير. |
He made me feel young again, like a newborn calf. | Open Subtitles | لقد جعلني أحس بأنني شابة مجدداً، وكأنني ولدت للتوّ |