he noted the synergy between multilateral donors and bilateral agencies, as well as cooperation with the Bretton Woods institutions. | UN | وأشار إلى الانسجام القائم بين المانحين المتعددي الأطراف والوكالات الثنائية، فضلا عن التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
he noted the effective partnership with the United States Centers for Disease Control and Prevention and with WHO. | UN | وأشار إلى الشراكة الفعالة مع مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها ومع منظمة الصحة العالمية. |
he noted the highlights of his 36-year career as a member of his country's Permanent Mission. | UN | وأشار إلى العلامات البارزة في تاريخه الوظيفي الذي امتد 36 عاما كعضو في البعثة الدائمة لبلده. |
he noted the wide recognition that publications played a determining role in the fulfilment of UNCTAD’s mandate. | UN | ولاحظ التسليم على نطاق واسع بأن المنشورات تقوم بدور حاسم في تنفيذ الولاية المنوطة باﻷونكتاد. |
he noted the importance of establishing coordination mechanisms among regulators, particularly during times of reform of the regulatory system. | UN | كما أشار إلى أهمية إنشاء آليات للتنسيق بين الجهات التنظيمية، ولا سيما أثناء فترة إصلاح الإطار التنظيمي. |
he noted the increased responsibilities of the secretariat of the Commission in servicing meetings, including the growing number of intersessional meetings. | UN | وأشار إلى تزايد مسؤوليات أمانة اللجنة فيما يتعلق بخدمة الاجتماعات بما في ذلك تزايد عدد الاجتماعات ما بين الدورات. |
he noted the progress made towards deeper regional integration and efforts to achieve the Free Trade Area in 2008. | UN | وأشار إلى التقدم المحرز نحو تعميق التكامل الإقليمي والجهود المبذولة لإنشاء منطقة التجارة الحرة في عام 2008. |
he noted the compound impact on the human rights of older persons of age discrimination, neglect and violence. | UN | وأشار إلى التأثير المركب الذي يطال حقوق الإنسان لكبار السن من جراء التمييز والإهمال والعنف على أساس العمر. |
he noted the role of intergovernmental coordination structures in ensuring that all interested parts of a government are involved in policy formulation. | UN | وأشار إلى دور هياكل التنسيق الحكومية الدولية في كفالة إشراك جميع الجهات المعنية من الحكومة في صياغة السياسات. |
he noted the importance of preventative programmes in order to reduce the three leading causes of death. | UN | وأشار إلى أهمية البرامج الوقائية للحد من أسباب الوفاة الرئيسية الثلاثة. |
he noted the cross-border nature of cybercrime, the lack of knowledge of the extent of the problem and the differences in national systems. | UN | وأشار إلى طابع الجريمة السيبرانية العابر للحدود، وعدم معرفة حجم المشكلة، والاختلافات الموجودة بين النظم الوطنية. |
he noted the utilization rate of 100 per cent recorded in Nairobi and the positive trend at the Economic Commission for Africa. | UN | وأشار إلى معدل الاستفادة بنسبة 100 في المائة المسجل في نيروبي، والاتجاه الإيجابي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
he noted the interdependence between freedom of expression and freedom of the press. | UN | وأشار إلى التداخل القائم بين حرية التعبير وحرية الصحافة. |
he noted the detrimental effects of corruption on development and economic growth. | UN | وأشار إلى وطأة آثار الفساد الضارة على التنمية والنمو الاقتصادي. |
he noted the concern that 12 weeks was not sufficient and said that the Government would examine the possibility of increasing that duration. | UN | وأشار إلى الملاحظة التي أُثيرت بأن 12 أسبوعاً ليست كافية وقال إن الحكومة ستبحث إمكانية زيادة هذه الفترة. |
he noted the pivotal importance of protecting the public against serious and organized crime. | UN | ولاحظ الأهمية المحورية التي تتسم بها حماية عامة الناس من الجريمة الخطيرة والمنظمة. |
he noted the use of the death penalty by non-State armed actors as an area for future research. | UN | ولاحظ تطبيق عقوبة الإعدام على يد أطراف مسلحة غير تابعة للدولة كموضوع لبحث مقبل. |
he noted the decisions of the Advisory Body but stated that conducting courses at the regional level reduced the cost per participant. | UN | ونوه بقرارات الهيئة الاستشارية، لكنه أشار إلى أن تنظيم دورات على الصعيد الإقليمي من شأنه أن يقلل التكاليف لكل مشارك. |
he noted the decisions of the Advisory Body but stated that conducting courses at the regional level reduced the cost per participant. | UN | ونوّه بقرارات الهيئة الاستشارية، لكنه أشار إلى أن تنظيم دورات على الصعيد الإقليمي من شأنه أن يقلّل التكاليف لكل مشارك. |
he noted the increasing number of applications and the limited amount of funding available. | UN | وأحاط علماً بالعدد المتزايد من الطلبات وبمحدودية القدر المتاح من التمويل. |
89. Referring to the comments made earlier by the representative of Algeria, he noted the absence of concrete proposals. | UN | 89 - وتناول التعليقات التي أدلى بها سابقا ممثل الجزائر، فأشار إلى عدم وجود أية مقترحات ملموسة. |
he noted the Commission's resolutions and the fact that the working group had no documents before it, and suggested that the working group should terminate its mandate. | UN | وأحاط علما بقرارات اللجنة وبعدم عرض أي وثيقة على الفريق العامل، واقترح أن ينهي الفريق العامل ولايته. |
Lastly, he noted the commitment displayed by the sponsors of General Assembly resolution 57/228, including Japan, France and Australia. | UN | وأخيرا، نوه بالالتزام الذي أبداه مقدمو مشروع قرار الجمعية العامة 57/228، ومنهم اليابان وفرنسا وأستراليا. |
Turning to the issues raised by the representative of Serbia, he noted the country's cooperation and said that he had looked at the question from the crisis onwards. | UN | 62 - وقال، في حديثه عن المسائل التي أثارها ممثل صربيا، إنه لاحظ تعاون البلد، وقال إنه نظر في المسألة منذ بداية الأزمة. |