"he outlined" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوجز
        
    • أوجز
        
    • وعرض بإيجاز
        
    • وبيَّن
        
    • وأجمل
        
    • ولخص
        
    • فإنه بيّن الخطوط العريضة
        
    • أوجزها
        
    • وقدم موجزا
        
    • وقدم موجزاً
        
    • وشرح الخطوط العامة
        
    • وأوضح بإيجاز
        
    he outlined the key items to be covered in the session. UN وأوجز البنود الرئيسية التي ستتطرق إليها الدورة.
    he outlined the factors that had created that situation, and summarized the recommendations that had emerged from the review. UN واستعرض بإيجاز العوامل التي خلقت تلك الحالة، وأوجز التوصيات التي انبثقت عن الاستعراض.
    Noting that the group had reached a common understanding on the way forward, he outlined key elements of the draft decision. UN بالإشارة إلى أن الفريق قد توصل إلى فهم مشترك بشأن الطريق إلى الأمام، أوجز العناصر الرئيسية من مشروع المقرر.
    he outlined some of the factors which would be important to ensure a successful Review Conference in 2010. UN وعرض بإيجاز بعض العوامل التي ستكون مهمة لكفالة نجاح استعراض المؤتمر في عام 2010.
    he outlined the challenges facing Haiti, including slow reconstruction, high food and fuel prices, and a continuing cholera epidemic. UN وبيَّن التحديات التي تواجه هايتي، ومن بينها بطء الإعمار، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، واستمرار تفشي وباء الكوليرا.
    he outlined further initiatives which had been undertaken by the Russian Federation, acting in its capacity as facilitator, and by the Special Envoy of the Secretary-General for Georgia. UN وأجمل المبادرات اﻷخرى التي قام بها كل من الاتحاد الروسي، بصفته ميسرا للمفاوضات، والمبعوث الخاص لﻷمين العام الى جورجيا.
    In conclusion, he outlined a range of outstanding human resources polices on which only modest progress had been made over recent months. UN وأوجز في الختام مجموعة من السياسات القائمة بشأن الموارد البشرية التي لم يحرز بصددها سوى تقدم متواضع خلال الشهور الأخيرة.
    he outlined the efforts undertaken by the Quartet to help the parties to resume direct talks. UN وأوجز الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية لمساعدة الطرفين على استئناف المحادثات المباشرة.
    he outlined the substantial normative and institutional progress made in Vienna, whilst recognizing the need to continue fine-tuning the universal system for the promotion and protection of human rights. UN وأوجز التقدم المعياري والمؤسسي الكبير الذي أنجز في مؤتمر فيينا، فيما اعترف بالحاجة إلى صقل النظام العالمي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    he outlined that UNEP has, in response to COP guidance, streamlined its national communications project cycle and project management practices in order to ensure a prompt and expeditious project approval process as well as the efficient disbursement of financial support to countries. UN وأوجز حديثه قائلا إن البرنامج قام، استجابة لتوجيهات مؤتمر الأطراف، بتعميم ممارساته المتعلقة بدورة مشاريع البلاغات الوطنية وبإدارة هذه المشاريع من أجل ضمان موافقة فورية وسريعة على صرف مبالغ الدعم المالي للبلدان، فضلاً عن توخي الفعالية في صرفها.
    he outlined the strategy adopted at all levels of the Government and the private sector to address these environmental issues over the long term, which was viewed as crucial for preserving the island's way of life. UN وأوجز الاستراتيجية التي أعتُمِدت على جميع مستويات الحكومة والقطاع الخاص لمعالجة هذه القضايا البيئية في الأجل الطويل، وتكتسي هذه الاستراتيجية أهمية حاسمة للمحافظة على نمط الحياة في الجزيرة.
    11. he outlined some of the measures being taken in Kenya to address the challenges of urbanization and ensure that it was managed in a sustainable way. UN 11 - وأوجز بعض التدابير التي اتخذت في كينيا لمعالجة تحديات التوسع الحضري وكفالة إدارتها بطريقة مستدامة.
    Furthermore, he outlined the steps his Government was taking to reconvene the National Convention. UN وفضلاً عن ذلك، أوجز الخطوات التي كانت حكومته تخطوها لإعادة اجتماع المؤتمر الوطني.
    294. With respect to article 6 of the Convention, he outlined activities undertaken to protect persons suffering from discrimination. UN ٢٩٤ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، أوجز اﻷنشطة التي اتخذت لحماية اﻷشخاص الذين يعانون من التمييز العنصري.
    he outlined some of the factors which would be important to ensure a successful Review Conference in 2010. UN وعرض بإيجاز بعض العوامل التي ستكون مهمة لكفالة نجاح استعراض المؤتمر في عام 2010.
    he outlined specific efforts made by UNHCR for persons with disabilities and gave three examples of targeted programming in the Central African Republic, the Syrian Arab Republic, and Yemen. UN وبيَّن جهودا محددة تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للأشخاص ذوي الإعاقة، وضرب ثلاثة أمثلة من بين البرامج الموجهة في جمهورية وسط أفريقيا، وسوريا، واليمن.
    he outlined the initiatives currently under way to introduce effective feedback strategy in UNDP, including a system of programme performance audit to enhance programme quality and accountability. UN وأجمل المبادرات الجارية حاليا لﻷخذ باستراتيجية التغذية المرتدة الفعالة في البرنامج اﻹنمائي، بما فيها نظام لمراجعة حسابات اﻷداء البرنامجي لتعزيز نوعية البرامج والمساءلة.
    he outlined the main challenges that the country faced, and the policy actions that it was taking to achieve its development goals. UN ولخص التحديات الرئيسية التي يواجهها البلد، والإجراءات السياساتية التي يتخذها لتحقيق أهدافه الإنمائية.
    After the High Commissioner expressed his gratitude to those countries who have generously opened their borders to welcome refugees, despite the economic and social hardships this may cause, and paid tribute to those staff members of UNHCR and its partners who have lost their lives in humanitarian service, he outlined a number of steps the Office is taking to adapt to the changing landscape. UN وبعد أن أعرب المفوض السامي عن امتنانه للبلدان التي فتحت حدودها بسخاء ترحيباً باللاجئين رغم المصاعب الاقتصادية والاجتماعية التي قد يتسبّب فيها ذلك، وبعد أن أشاد بذكرى جميع موظفي المفوضية وشركائهم الذين قضوا في سبيل تقديم خدماتهم الإنسانية، فإنه بيّن الخطوط العريضة لعدد من الخطوات التي تعكف المفوضية على اتخاذها للتكيف مع المشهد المتغير.
    The Security Council can only endorse the guidelines that he outlined to us in his briefing, guidelines that will be included in the draft resolution which I hope will be adopted tomorrow. UN ولا يسع مجلس الأمن إلا أن يؤيد المبادئ التوجيهية التي أوجزها في إحاطته الإعلامية، والتي سيتضمنها مشروع القرار الذي آمل أن يتم اعتماده غدا.
    he outlined the functions assigned to the Palestinian Monetary Authority and explained how it operated. UN وقدم موجزا للمهام المنوطة بسلطة النقد الفلسطينية، وأوضح طريقة اشتغالها.
    He underscored their respective roles in reducing market uncertainty and instability, and he outlined the work of IOSCO in promoting improved reporting practices among listed companies around the world. UN وأكد على دور كل منهما في الحد من الريبة من الأسواق وعدم استقرارها، وقدم موجزاً عن عمل المنظمة في تشجيع تحسين ممارسات الإبلاغ فيما بين الشركات المسجلة في البورصة حول العالم.
    he outlined the work ahead, adding that with the support of the Bureau, and the positive and constructive spirit of Board members and other participants, he looked forward to a productive and purposeful outcome throughout the year. UN وشرح الخطوط العامة للعمل المقبل لليونيسيف مضيفا إلى ذلك أنه يتطلع إلى الأمام، بمساعدة المكتب، وفي ظل الروح الإيجابية والبناءة لأعضاء المكتب، والمشتركين الآخرين، متمنيا تحقيق نتائح مثمرة وهادفة على مدار العام.
    he outlined how the organization planned to achieve that. Many important steps had already been taken, most notably cost-containment, freezing new recruitment from mid-2001, freezing reclassifications and deferring some administrative expenditures. UN وأوضح بإيجاز كيف تزمع المنظمة تحقيق ذلك، قائلا إنه تم اتخاذ العديد من الخطوات في هذا السبيل، أهمها احتواء التكاليف، وتجميد التوظيف ابتداء من منتصف عام 2001، وتجميد إعادة تصنيف الوظائف، وتأجيل بعض النفقات الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus