he reaffirmed his condemnation of all acts of political violence. | UN | وأكد من جديد أنه يُدين جميع أعمال العنف السياسي. |
he reaffirmed that the Government of the Cayman Islands had no mandate from its people to pursue full political independence. | UN | وأكد من جديد أن حكومة جزر كايمان ليس لديها تكليف من شعبها بأن تسعى إلى الحصول على الاستقلال التام. |
he reaffirmed his delegation's full support for all peoples fighting against any form of colonialism. | UN | وأعاد تأكيد تأييد وفد بلده الكامل لجميع الشعوب المحاربة ضد أي شكل من أشكال الاستعمار. |
he reaffirmed the commitment of UNICEF to support countries in the development and implementation of policies to address disparities now and in the future. | UN | وأكد مجددا التزام اليونيسيف بدعم البلدان في وضع وتنفيذ سياسات لمعالجة أوجه التفاوت الراهنة والمستقبلية. |
In that spirit he reaffirmed his delegation's continued commitment to participating in international efforts to protect the interests of children. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، أكد من جديد التزام وفده المستمر بالمشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى حماية مصالح الأطفال. |
he reaffirmed the importance of peaceful means of solving disputes. | UN | وأعاد التأكيد على أهمية الوسائل السلمية لتسوية المنازعات. |
he reaffirmed that contribution in his introduction today. | UN | ولقد أعاد تأكيد ذلك اﻹسهام في العرض الذي قدمه اليوم. |
he reaffirmed his delegation's strong support for the efforts and initiative aimed at making peacekeeping operations more effective and efficient. | UN | وأكد من جديد تأييد وفده القوي للجهود والمبادرة الرامية إلى جعل عمليات حفظ السلام أكثر اتساما بالفعالية والكفاءة. |
he reaffirmed that spatial and mapping agencies played a vital role in disaster risk reduction. | UN | وأكد من جديد أن الوكالات المعنية بالبيانات المكانية وبرسم الخرائط لها دور حيوي في الحد من أخطار الكوارث. |
he reaffirmed that the trial of the putschists would be held under transparent conditions and that international observers would be allowed to monitor it. | UN | وأكد من جديد أن محاكمة الانقلابيين ستتم في إطار الشفافية ويمكن أن يحضرها مراقبون دوليون. |
he reaffirmed the adherence of Morocco to the settlement plan and its trust in and cooperation with the Secretary-General. | UN | وأكد من جديد تقيد المغرب بخطة التسوية وثقته في الأمين العام وتعاونه معه. |
he reaffirmed his view that any definition should cover all forms of aggression and that the crime should not be politicized. | UN | وأكد من جديد ما ذكره سابقا من أن أي تعريف ينبغي أن يشمل جميع أشكال العدوان ومن أن هذه الجريمة ينبغي عدم تسييسها. |
he reaffirmed that Mr. Idigov, the representative accredited by the organization, had never sided with any separatist group. | UN | وأكد من جديد أن السيد إديغوف، الممثل المعتمد من قبل المنظمة، لم يقف على الاطلاق إلى جانب أي فئة انفصالية. |
he reaffirmed his delegation's commitment to continued support of the United Nations in that noble cause. | UN | وأعاد تأكيد وفده للالتزام باستمرار دعم الأمم المتحدة في تلك القضية النبيلة. |
he reaffirmed the importance of arrests and the fulfilment of the Tribunal's mission to restore the peace in the Balkans. | UN | وأعاد تأكيد أهمية إجراءات الاعتقال وتنفيذ مهمة المحكمة المتمثلة في إعادة السلام إلى منطقة البلقان. |
he reaffirmed the Government of the Sudan's commitment to hold the referendum on South Sudan in accordance with the Comprehensive Peace Agreement and to respect the outcome. | UN | وأكد مجددا التزام حكومة السودان بإجراء الاستفتاء بشأن جنوب السودان وفقا لاتفاق السلام الشامل واحترام النتيجة. |
Finally, he reaffirmed the commitment of the Group of Latin American and Caribbean States to the work of the Ad Hoc Committee. | UN | وأخيرا، أكد من جديد التزام مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بعمل اللجنة المخصصة. |
he reaffirmed the central importance of the right to education, as well as many other human rights for the work of UNESCO. | UN | وأعاد التأكيد على ما للحق في التعليم، ولحقوق الإنسان الأخرى الكثيرة، من أهمية مركزية في عمل اليونسكو. |
In concluding, he reaffirmed his appreciation and support for the findings of the secretariat report, including the proposals it contained for technical cooperation activities. | UN | وفي الختام أعاد تأكيد تقديره وتأييده لاستنتاجات تقرير اﻷمانة، بما في ذلك ما تضمنه من مقترحات ﻷنشطة التعاون التقني. |
In that context, he reaffirmed his Government's readiness to continue to cooperate with all States bilaterally, regionally and internationally with a view to eliminating terrorism. | UN | وفي هذا السياق أكد مجددا استعداد حكومته لمواصلة مسيرة تعاونها على المستوى الثنائي والإقليمي والدولي للقضاء على الإرهاب. |
he reaffirmed the importance of consistency across results frameworks, and highlighted actions under way in aligning and clarifying the role of each agency. | UN | وأكّد من جديد على أهمية تحقيق الاتساق عبر أطر النتائج، وأبرز الأعمال الجارية في توحيد وتوضيح دور كل وكالة. |
he reaffirmed his conviction that this procedure was useful and necessary and he encouraged governmental delegations to continue their efforts to reduce their differences. | UN | وأكد مجدداً اعتقاده الراسخ أن هذا الإجراء مفيد وضروري، وشجع الوفود الحكومية على مواصلة جهودها الرامية إلى التقليل من أوجه الخلاف القائمة فيما بينها. |
3. On the issue of the comparator, he reaffirmed that the Noblemaire principle should be the basis for determining the conditions of service of staff in the Professional and higher categories. | UN | ٣ - وفيما يتعلق بمسألة الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، أعاد التأكيد على أن مبدأ نوبلمير ينبغي أن يكون اﻷساس لتحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
Noting the High Commissioner’s appeal for greater international solidarity, he reaffirmed his Government’s willingness to cooperate closely with UNHCR. | UN | وأكد مرة أخرى استعداد حكومته للتعاون تعاونا وثيقا مع المفوضية، مشيرا إلى الدعوة التي وجهتها المفوضة السامية لتحقيق مزيد من التضامن الدولي. |
he reaffirmed the continued support of the United Nations to those efforts. | UN | وكرر تأكيد دعم الأمم المتحدة المتواصل لتلك الجهود. |
he reaffirmed his delegation's full support for all resolutions and efforts aimed at the complete elimination of colonialism. | UN | وجدد التأكيد على تأييد بلده الكامل لجميع القرارات والأحكام الهادفة إلى القضاء التام على الاستعمار. |
9. On 18 May 2007, President Bozizé held a meeting with UFVN representatives, during which he reaffirmed his determination to hold the dialogue conference. | UN | 9 - وفي 18 أيار/مايو 2007، عقد الرئيس بوزيزي اجتماعا مع ممثلي اتحاد القوى الوطنية الناشطة، أكد فيه مجددا تصميمه على عقد مؤتمر الحوار. |
27. Lastly, he reaffirmed his conviction that, in the case of international crimes, the right of States to react unilaterally must be restricted. | UN | ٢٧ - واختتم مؤكدا من جديد اقتناعه بوجوب تقييد حق الدول في الرد بصورة انفرادية، في حالة الجنايات الدولية. |