"he suggested that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقترح على
        
    • واقترح أن
        
    • اقترح أن
        
    • اقترح على
        
    • واقترح الرئيس أن
        
    • اقترح أنه
        
    • واقترح إعادة
        
    • واقترح الاستعاضة عن
        
    • واقترح بأن
        
    • واقترح بأنه
        
    • اقترح بأن
        
    • واقترح الرئيس على
        
    • واقترح تعديل
        
    • فإنه يقترح أن
        
    he suggested that the secretariat could draft model enabling legislation and make it available to States parties. UN واقترح على الأمانة صياغة مشروع نموذج تمكيني وإتاحته للدول الأطراف.
    he suggested that the Committee should review its methods of work. UN واقترح على اللجنة أن تعيد النظر في أساليب عملها.
    he suggested that the Working Group might consider preparing a study of legitimate ways and means for minorities to promote their rights. UN واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها.
    he suggested that the Commission should defer a decision in order to allow time for further reflection. UN واقترح أن ترجئ اللجنة اتخاذ قرار بشأن هذا الحكم لاتاحة الوقت لمزيد من التفكير فيه.
    In this regard, he suggested that the Secretariat should poll diverse capacities, expertise, administrative resources with regional organizations. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تشاطر الأمانة العامة مختلف القدرات والخبرات والموارد الإدارية مع المنظمات الإقليمية.
    Noting that no other candidates had been nominated, he suggested that the Committee should refrain from holding a secret ballot. UN ونظرا لما لاحظه من عدم وجود مرشحين آخرين، اقترح على اللجنة الامتناع عن التصويت باقتراع سري.
    he suggested that the Committee should pursue the matter in informal consultations to decide what should be done. UN واقترح على اللجنة متابعة المسألة في مشاورات غير رسمية لتحديد ما ينبغي عمله.
    he suggested that the Third Committee should consider the current draft resolution biennially instead of annually, in order to optimize the results achieved. UN واقترح على اللجنة الثالثة النظر في مشروع القرار المذكور كل عامين بدلا من كل عام للاستفادة قدر الإمكان من النتائج المتحققة.
    he suggested that the Board adopt the amendments as contained in the document. UN واقترح على المجلس أن يعتمد التعديلات بصيغتها الواردة في الوثيقة.
    he suggested that the Board adopt the amendments as contained in the document. UN واقترح على المجلس أن يعتمد التعديلات بصيغتها الواردة في الوثيقة.
    he suggested that the Preparatory Committee should adopt it paragraph by paragraph. UN واقترح على اللجنة التحضيرية أن تعتمده فقرة بفقرة.
    he suggested that the Committee should request further data from the regulatory authority. UN واقترح أن تطلب اللجنة المزيد من البيانات من السلطة التنظيمية.
    he suggested that the rules of procedure to be elaborated by the Committee under the optional protocol could be inspired by the European Court practice. UN واقترح أن تسترشد اللجنة بممارسات المحكمة الأوروبية لوضع النظام الداخلي في إطار البروتوكول الاختياري.
    he suggested that the matter should be discussed in the context of the Committee's working methods. UN واقترح أن تُناقَش المسألة في سياق طرائق عمل اللجنة.
    he suggested that the possibility of establishing a regional centre in South Asia should be discussed at the next meeting of the Open-ended Working Group. UN واقترح أن تُناقَش إمكانية إنشاء مركز إقليمي في جنوب آسيا في الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    However, he suggested that the pilot exercise should be associated with a complete programme of action, which would call for resources. UN بيد أنه اقترح أن تقترن الممارسة التجريبية الرائدة ببرنامج عمل كامل، وهو برنامج سيحتاج إلى موارد.
    Noting that no other candidates had been nominated, he suggested that the Committee should refrain from holding a secret ballot. UN ونظرا لما لاحظه من عدم وجود مرشحين آخرين، اقترح على اللجنة الامتناع عن التصويت باقتراع سري.
    he suggested that the issue should be addressed at a later stage of the Committee's work. UN واقترح الرئيس أن تبحث هذه المسألة في مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة.
    he suggested that the Parties should focus efforts on trying to promote assistance under article 16, and that they should regularly assess and refine such efforts. UN وقد اقترح أنه يجب على الأطراف تركيز الجهود على محاولة تعزيز المساعدة طبقاً للمادة 16، وأنه يجب عليهم تقييم هذه الجهود وتهذيبها بصفة دورية.
    he suggested that the tripartite partnership should be re-established to observe the elections. UN واقترح إعادة إنشاء شراكة ثلاثية من أجل مراقبة الانتخابات.
    he suggested that the Administrators be replaced with a body of officials entrusted with the task of assisting the parties to a dispute in finding mechanisms for resolving such dispute. UN واقترح الاستعاضة عن المسؤولين اﻹداريين بهيئة من المسؤولين تكلف بمساعدة أطراف النزاع على إيجاد آليات ذلك النزاع.
    he suggested that the motorcade vehicles be removed to a safe place and proposed the Helou barracks in Beirut. UN واقترح بأن تنقل المركبات التابعة للموكب إلى مكان آمن هو ثكنة الحلو في بيروت.
    he suggested that the proposal should be transmitted to the Conference of the Parties for consideration at its seventh meeting. UN واقترح بأنه ينبغي إحالة المقترح إلى مؤتمر الأطراف لبحثه في دورته السابعة.
    5. In conclusion, he suggested that the Committee first address the second draft of the general comment on non-derogable rights, since members were familiar with most of its content. UN 5- وفي الختام، اقترح بأن تتناول اللجنة أولاً المشروع الثاني للتعليق العام بشأن الحقوق غير القابلة للتقييد، حيث إن الأعضاء على علم بمعظم مضمونه.
    13. he suggested that the Committee should adopt the tentative programme of work which had been submitted to them. UN ١٣ - واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد برنامج العمل المؤقت المعروض أمامها.
    he suggested that the text of the rationale should be amended to reflect the fact that the screening assessments and risk assessments were in substance of the same type. UN واقترح تعديل نص السند المنطقي لتوضيح أن تقديرات الفرز وتقديرات المخاطر يعنيان في الواقع نفس الشيء.
    Seeing no utility to further discussion of mines other than anti-personnel mines, he suggested that the Meeting might focus instead on a mandate for cluster munitions. UN ونظرا لعدم الجدوى من مواصلة المناقشة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فإنه يقترح أن يركز الاجتماع بدلا منها على الولاية بشأن الذخائر العنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus