"he thanked the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشكر
        
    • وأعرب عن شكره
        
    • ووجه الشكر إلى
        
    • وتوجه بالشكر إلى
        
    • وأعرب عن الشكر
        
    • توجه بالشكر إلى
        
    • ثم وجّه الشكر إلى
        
    • وتقدم بالشكر إلى
        
    • أعرب عن شكره
        
    • ووجه شكره إلى
        
    • وأعرب عن امتنانه
        
    • كما شكر
        
    • فأعرب عن شكره
        
    • ثم شكر
        
    • وجه الشكر إلى
        
    he thanked the countries which had voluntarily increased their peacekeeping assessments. UN وشكر البلدان التي قامت طوعا بزيادة أنصبتها المقررة لحفظ السلام.
    he thanked the local authorities in both countries for their hospitality, competence and assistance, which made the visit a success. UN وشكر السلطات المحلية في كلا البلدين على حسن الضيافة وعلى كفاءتها وما قدمته من مساعدة أمنت نجاح الزيارة.
    he thanked the countries concerned for their cooperation on those issues. UN وأعرب عن شكره للبلدان المعنية على تعاونها بشأن تلك المسائل.
    he thanked the United States delegation for the frankness and clarity of its report, which contained a great deal of valuable information. UN وأعرب عن شكره لوفد الولايات المتحدة لما أبداه من صراحة ووضوح في تقريره، الذي حوى قدرا كبيرا من المعلومات القيمة.
    he thanked the major groups for their flexibility and constructive spirit in seeking a solution to the issue. UN ووجه الشكر إلى المجموعات الرئيسية لما أبدته من مرونة وروح بناءة في السعي لايجاد حل للمسألة.
    he thanked the Board members for their support. UN وتوجه بالشكر إلى أعضاء المجلس على دعمهم.
    he thanked the Director-General for his work over the previous five years, in particular in relation to his country. UN وشكر المدير العام على ما قام به من إنجاز خلال السنوات الخمس الماضية، وخاصة فيما يتعلّق ببلده.
    he thanked the Chemicals Technical Options Committee for its efforts to further the adoption of alternatives to ozonedepleting substances. UN وشكر لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية على الجهود التي بذلتها في المضي في اعتماد بدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    he thanked the Chair and the secretariat of the Committee, as well as the Permanent Observer for Palestine, for their support and guidance in making the seminar a success. UN وشكر الرئيسَ وأمانةَ اللجنة، وأيضا المراقبَ الدائم عن فلسطين، على دعمهم وإرشادهم في جعل الحلقة الدراسية ناجحة.
    he thanked the Special Rapporteur for highlighting preventive measures aimed at fostering a peaceful society. UN وشكر المقرر الخاص على إبراز التدابير الوقائية الهادفة إلى تعزيز ظهور مجتمع سلمي.
    In conclusion, he thanked the members of the Committee for their hard work and the Secretariat staff for their support. UN وفي الختام شكر أعضاء اللجنة على عملهم الشاق وشكر موظفي الأمانة على دعمهم للجنة.
    he thanked the Organization for its support during the post-election period and acknowledged the moral and material support provided by numerous Member States. UN وشكر المنظمة على دعمها أثناء فترة ما بعد الانتخابات وأعرب عن امتنانه للدعم الأدبي والمادي الذي قدمه العديد من الدول الأعضاء.
    30. he thanked the Committee for the constructive discussion. UN 30 - وأعرب عن شكره للجنة للمناقشة البناءة.
    he thanked the Ambassador for his efforts in that regard. UN وأعرب عن شكره للسفير لما يبذله من جهود في هذا الصدد.
    he thanked the country's partners for their support and called on them to continue that support by financing the crisis recovery process. UN وأعرب عن شكره لما قدمه شركاء كوت ديفوار من دعم لها، ودعا إلى مواصلة مؤازرة بلده في خروجه من الأزمة.
    he thanked the evaluation team for an excellent report, which showed the originality of the programme and its contribution to the development of SMEs. UN ووجه الشكر إلى فريق التقييم لما أعده من تقرير ممتاز يبين أصالة البرنامج وإسهامه في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    he thanked the secretariat for its decision to upgrade and consolidate its work on electronic commerce. UN ووجه الشكر إلى الأمانة على قرارها بتحسين مستوى عملها بشأن التجارة الإلكترونية وتدعيمه.
    he thanked the representative of the Russian Federation for having informed him that the Russian Government had accepted his request to visit the country. UN وتوجه بالشكر إلى ممثل الاتحاد الروسي لإبلاغه بأن الحكومة الروسية وافقت على طلبه.
    he thanked the outgoing President and outgoing Bureau members for their excellent leadership. UN وأعرب عن الشكر للرئيس وأعضاء المكتب المنتهية ولايتهم على قيادتهم الممتازة.
    In conclusion, he thanked the Chairperson for her efficient work over the past two years. UN وفي ختام كلمته توجه بالشكر إلى الرئيسة لما قامت به من أعمال تتسم بالكفاءة طوال السنتين الماضيتين.
    he thanked the Member States for their engagement in the process and for their valuable feedback. UN ثم وجّه الشكر إلى الدول الأعضاء على مشاركتها في العملية وعلى استجاباتها التي تتسم بقيمة كبيرة.
    he thanked the Special Committee for its work on the resolution adopted in 2000. UN وتقدم بالشكر إلى اللجنة الخاصة على العمل الذي أنجزته بشأن القرار الذي اعتمد في عام 2000.
    In that regard, he thanked the Syrian Government for facilitating access by UNRWA to some isolated Palestinian refugee communities. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن شكره للحكومة السورية على تيسيرها وصول الوكالة إلى بعض مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين المعزولة.
    he thanked the Government of Germany for the full and cordial cooperation extended to the Tribunal and hoped that an agreement would soon be concluded. UN ووجه شكره إلى حكومة ألمانيا على التعاون التام والودي الذي قدمته إلى المحكمة وأعرب عن أمله بأن يبرم الاتفاق عما قريب.
    he thanked the delegation that had made an important suggestion concerning establishing an index to measure results in the area of capacity-building. UN كما شكر الوفد الذي قدم اقتراحا مهما يتعلق بوضع رقم قياسي لقياس النتائج في مجال بناء القدرات.
    he thanked the Board for its unwavering support during his time with UNDP and committed to working in his new role, as the Special Representative of the United Nations Secretary General for Iraq, to improve the lives of the poor and work towards the development of Iraq. UN فأعرب عن شكره للمجلس على دعمه الثابت خلال الفترة التي قضاها مع البرنامج الإنمائي، وعن التزامه بالعمل في منصبه الجديد، ممثلا خاصا للأمين العام للأمم المتحدة للعراق، من أجل تحسين حياة الفقراء، والعمل من أجل التنمية في العراق.
    he thanked the Russian Mission for bringing the matter to his attention. UN ومن ثم شكر البعثة الروسية على توجيه انتباهه إلى هذا الأمر.
    Lastly, he thanked the host countries and donor countries for their assistance to UNRWA. UN وختاما، وجه الشكر إلى البلدان المضيفة والبلدان المانحة للمساعدة التي قدمتها إلى اﻷونروا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus