"he underlined the importance" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشدد على أهمية
        
    • وأكد أهمية
        
    • وأكد على أهمية
        
    • وأبرز أهمية
        
    • وشدّد على أهمية
        
    • أكد على أهمية
        
    • أكد أهمية
        
    • فأكد على أهمية
        
    • وشدَّد على أهمية
        
    he underlined the importance of timely elections to consolidate the political process. UN وشدد على أهمية إجراء الانتخابات في حينها بهدف تعزيز العملية السياسية.
    he underlined the importance of cooperation in the area of conflict prevention and in activities aimed at bridging the gap between crisis and development. UN وشدد على أهمية التعاون في مجال منع الصراع وفي الأنشطة الرامية إلى سد الفجوة التي تحول دون تحقيق التنمية بسبب الأزمات.
    he underlined the importance of a multisectoral response to conflict-related sexual violence, and enhanced United Nations coordination in the field to prevent continued impunity of the perpetrators of such acts. UN وأكد أهمية التصدي على مستوى قطاعات متعددة لأعمال العنف الجنسي المرتبط بحالات النـزاع، وتعزيز تنسيق الأمم المتحدة في الميدان لمنع استمرار إفلات مرتكبي هذه الأعمال من العقاب.
    he underlined the importance of cooperation between ISAR and the professional accounting associations. UN وأكد على أهمية التعاون بين الفريق ورابطات المحاسبة المهنية.
    he underlined the importance of each mechanism maintaining its own integrity. UN وأبرز أهمية احتفاظ كل آلية باستقلالها الذاتي.
    he underlined the importance for the session to discuss implementation and organization of common tasks. UN وشدّد على أهمية أن تناقش هذه الدورة تنفيذ المهام المشتركة وتنظيمها.
    In addition, he underlined the importance of article 53, paragraph 9. UN وبالاضافة إلى ذلك، أكد على أهمية الفقرة 9 من المادة 53.
    In his opinion, it was extremely important to hold the mainstream media accountable and he underlined the importance of indigenous peoples working in the mainstream media. UN وأنه من الأهمية البالغة اعتبار وسائط الاعلام العادية مسؤولة عن ذلك، وشدد على أهمية عمل أبناء السكان الأصليين في وسائط الاعلام العادية هذه.
    he underlined the importance and universality of the right to development and called for a pragmatic and constructive engagement in addressing its realization. UN وشدد على أهمية الحق في التنمية وشموليته ودعا إلى التزام عملي وبنّاء في معالجة مسألة إعماله.
    he underlined the importance of implementing the decision on duty-free and quota-free treatment for LDC products adopted at the Sixth WTO Ministerial conference, as well as proceeding quickly towards full product liberalization. UN وشدد على أهمية تنفيذ القرار المتخذ أثناء المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بإعفاء منتجات أقل البلدان نمواً من الجمارك والحصص، فضلاً عن سرعة الشروع في تحرير المنتجات بالكامل.
    he underlined the importance of cooperation in the area of conflict prevention and in activities aimed at bridging the gap between crisis and development. UN وشدد على أهمية التعاون في مجال منع الصراع وفي الأنشطة الرامية إلى سد الفجوة التي تحول دون تحقيق التنمية بسبب الأزمات.
    he underlined the importance for New Caledonia of becoming integrated into the Pacific region. UN وشدد على أهمية أن تصبح كاليدونيا الجديدة مندمجة في منطقة المحيط الهادئ.
    he underlined the importance of bridging the differences regarding which activities of PMSCs to regulate and how. UN وشدد على أهمية تخطي الاختلافات المتعلقة بنوع أنشطة هذه الشركات الذي ينبغي تنظيمه والطريقة التي ينبغي أن يُنظّم بها.
    he underlined the importance of determining whether the people in charge of managing corporate functions were capable of managing such a function in the entity they were examining. UN وأكد أهمية تحديد ما إذا كان المسؤولون عن إدارة وظائف الشركات قادرين على إدارة هذه الوظيفة في الكيان الذي يفحصونه.
    he underlined the importance of scaling up nutrition and protection in the next programme. UN وأكد أهمية رفع مستوى التغذية و الحماية في البرنامج المقبل.
    he underlined the importance of scaling up nutrition and protection in the next programme. UN وأكد أهمية رفع مستوى التغذية والحماية في البرنامج المقبل.
    he underlined the importance of the adoption of the draft declaration even though its text had not gone as far as his delegation would have liked. UN وأكد على أهمية اعتماد مشروع اﻹعلان حتى ولو لم يقطع نصه الشوط الذي كان يود وفده أن يقطعه.
    he underlined the importance of effective dissemination of information relating to opportunities for cooperation among firms. UN وأكد على أهمية النشر الفعال للمعلومات المتعلقة بالفرص المتاحة للتعاون فيما بين الشركات.
    he underlined the importance of the Workshop at a time when many countries in the world were experiencing some of the most brutal and traumatizing internal conflicts. UN وأبرز أهمية انعقاد حلقة التدارس في وقت يواجه فيه العديد من بلدان العالم عددا من أشد النزاعات الداخلية وحشية وقسوة.
    he underlined the importance of realizing that decisions taken in cities affected people beyond city borders. UN وأبرز أهمية إدراك أن القرارات التي تتخذ في المدن تؤثر على الناس فيما وراء حدود المدن.
    he underlined the importance of education to prepare children to evolve in society and of fighting social exclusion by promoting solidarity and tolerance. UN وشدّد على أهمية التثقيف في إعداد الأطفال للترعرع في كنف المجتمع وعلى أهمية مكافحة الإقصاء الاجتماعي عن طريق تشجيع التضامن والتسامح.
    On measuring efficiency and impact, he underlined the importance of having better monitoring capacity, an issue the 2014 UNDP policy review could help to resolve. UN وفيما يتعلق بقياس الكفاءة والأثر، أكد على أهمية تحسين القدرة على الرصد، وهي مسألة يمكن أن يُساعد في حسمها استعراض سياسات البرنامج الإنمائي لعام 2014.
    Noting that the burden of addressing these challenges was likely to weigh disproportionately on developing countries, he underlined the importance of capacity-building. UN وإذ لاحظ أن من المرجح أن يثقل عبء مواجهة هذه التحديات كاهل البلدان النامية على نحو غير متناسب، أكد أهمية بناء القدرات.
    Turning to the funding of peace-keeping operations, he underlined the importance of Member States paying their assessed contributions promptly and in full; his delegation believed that the debate on document A/49/945 came within the purview of the Fifth Committee. UN ٤٨ - وانتقل الى الحديث عن تمويل عمليات حفظ السلم، فأكد على أهمية دفع الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة على الفور وبالكامل؛ وقال إن وفده يعتقد أن المناقشة المتعلقة بالوثيقة A/49/948 تدخل في نطاق اختصاص اللجنة الخامسة.
    He also stressed how vital it was for skills to be transferred to the institution-building target, and he underlined the importance of South-South cooperation in that regard. UN وأكد أيضا مدى الأهمية الحيوية التي يكتسبها نقل المهارات بالنسبة إلى هدف بناء المؤسسات، وشدَّد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ذلك الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus