"he urged all member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحث جميع الدول الأعضاء
        
    • وحثّ جميع الدول الأعضاء
        
    • فإنه يحث جميع الدول الأعضاء
        
    • حث جميع الدول الأعضاء
        
    he urged all Member States to consider including a youth representative in their delegations to the United Nations. UN وحث جميع الدول الأعضاء على التفكير في ضم ممثلين من الشباب إلى وفودها إلى الأمم المتحدة.
    he urged all Member States to support the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    he urged all Member States to remain committed to the revitalization of the work of the General Assembly. UN وحث جميع الدول الأعضاء على أن تظل ملتزمة بإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    he urged all Member States and donors to continue their support. UN وحثّ جميع الدول الأعضاء والمانحين على مواصلة دعمهم.
    he urged all Member States to support Moldova's application for the restoration of its voting rights. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم طلب مولدوفا استرداد حقوقها في التصويت.
    he urged all Member States that had not yet done so to pay their assessed contributions for 2007 in full as soon as possible. UN وحث جميع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بتسديد اشتراكاتها المقررة عن عام 2007 بالكامل على القيام بذلك بأسرع ما يمكن.
    he urged all Member States to renew the commitments they had undertaken in connection with the Goals. UN وحث جميع الدول الأعضاء على تجديد الالتزامات التي أعلنتها فيما يتعلق بهذه الأهداف.
    In order to ensure the timely implementation of the plan, he urged all Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN وحث جميع الدول الأعضاء لضمان سداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها من أجل تنفيذ الخطة في حينها.
    he urged all Member States to vote in favour of the draft amendment in order to uphold the principle of sovereignty in international law. UN وحث جميع الدول الأعضاء على أن تصوّت لصالح مشروع التعديل وذلك لتؤكد تمسكها بمبدأ السيادة في ظل القانون الدولي.
    he urged all Member States and all relevant stakeholders to participate actively, at the highest possible level, in that important event which served as the main intergovernmental focal point of the financing for development follow-up process. UN وحث جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة بشكل فعال، وعلى أعلى مستوى ممكن، في هذه المناسبة الهامة التي هي بمثابة مركز تنسيق رئيسي حكومي دولي لعملية متابعة تمويل التنمية.
    he urged all Member States which professed to support transparency to declare their positions on that simple and long-overdue reform. UN وحث جميع الدول الأعضاء التي تعلن مساندتها للشفافية على إعلان مواقفها بشأن هذا الإصلاح البسيط الذي تأخر تنفيذه كثيراً.
    Noting the potentially dire consequences of a failure to remedy that shortfall, he urged all Member States to find ways to fund the Agency's core work before year's end. UN وأشار إلى ما يمكن أن يترتب على عدم معالجة هذا العجز من عواقب وخيمة، وحث جميع الدول الأعضاء على إيجاد السبل الكفيلة بتمويل الأعمال الأساسية للوكالة قبل نهاية العام.
    The Committee would be kept abreast of the situation and he urged all Member States to take whatever steps they considered appropriate to support the Palestinian people. UN وقال إن اللجنة ستُوافَى باستمرار بمستجدات الوضع وحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات التي تراها مناسبة لدعم الشعب الفلسطيني.
    he urged all Member States to take into consideration the recommendations of the Working Group and to significantly increase voluntary assistance and contributions to the Agency. UN وحث جميع الدول الأعضاء على مراعاة توصيات الفريق العامل وتحقيق زيادة كبيرة في المساعدات والمساهمات الطوعية المقدمة للوكالة.
    he urged all Member States to join in a global peacekeeping partnership in order to share a burden that was currently borne mainly by developing countries. UN وحث جميع الدول الأعضاء على ضم صفوفها في شراكة عالمية لحفظ السلام بغية تقاسم عبء تتحمله حاليا البلدان النامية بالدرجة الأولى.
    International cooperation in the field of human rights could be achieved only by an approach which was non-selective, impartial and objective, and he urged all Member States to support the draft resolution. UN والتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان لا يمكن أن يتحقق إلا بنهج غير انتقائي يتسم بالحياد والموضوعية وحث جميع الدول الأعضاء على دعم مشروع القرار.
    Noting that Bangladesh had paid its assessed contributions to all United Nations budgets despite the constraints it faced, he urged all Member States to pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وأشار إلى أن بنغلاديش دفعت أنصبتها المقررة إلى ميزانيات الأمم المتحدة رغم العوائق التي تواجهها، وحث جميع الدول الأعضاء على دفع مساهماتها بالكامل في الوقت المحدد ومن دون شروط.
    he urged all Member States and development partners to increase their support for and collaboration with UNIDO to enable the Organization to deliver efficient and effective services, especially to developing countries. UN وحثّ جميع الدول الأعضاء والشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لليونيدو وتعاونهم معها لتمكينها من تقديم خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية، وخاصة إلى البلدان النامية.
    His delegation would like to see the year 2003 proclaimed the International Year of Freshwater, which would provide an opportunity to consolidate efforts in that area, and would be submitting a draft resolution to that effect at the current session. he urged all Member States to support it. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يودّ أن يشهد إعلان سنة 2003 السنة الدولية للمياه العذبة، الذي سيتيح فرصةً لتعزيز الجهود التي تُبذَل في هذا المجال، وإن وفده سيقدِّم في الدورة الحالية مشروع قرار بهذا الشأن؛ وحثّ جميع الدول الأعضاء على تأييده.
    Since the General Assembly, in its resolution 61/245, had already endorsed the conclusions and recommendations of ACABQ on the comprehensive review of governance and oversight, he urged all Member States to take prompt action to implement them. UN وبما أن الجمعية العامة قد أيدت أساساً في قرارها 61/245، استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الاستعراض الشامل للحكم والإشراف، فإنه يحث جميع الدول الأعضاء على أن تتخذ إجراءً عاجلاً لتنفيذها.
    he urged all Member States to continue their support to enable Palestine to fully implement the integrated programme. UN وفي ختام كلمته حث جميع الدول الأعضاء على أن تواصل تقديم دعمها لتمكين فلسطين من أن تنفذ البرنامج المتكامل تنفيذا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus