the preliminary discussions held by the Advisory Committee at its first session, | UN | واستناداً إلى المناقشات الأولية التي أجرتها اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى؛ |
Proportion of seats held by women in national parliament | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
The Centre also actively participated in meetings on child labour held by the Asian-American Free Labour Institute. | UN | واشترك المركز بنشاط في اللقاءات التي عقدها المعهد اﻵسيوي اﻷمريكي لحرية العمل بشأن عمل اﻷطفال. |
In the past, reserve stocks of mercury held by governments or their proxies have been traded on the world market. | UN | في الماضي كانت الأرصدة الاحتياطية من الزئبق التي تحتفظ بها الحكومات أو وكلاؤها تباع وتشترى في السوق العالمية. |
Network members attended all briefings held by the Department of Public Information. | UN | وحضر أعضاء الشبكة جميع جلسات الإحاطة التي عقدتها إدارة شؤون الإعلام. |
That incident was a stark reminder of the risk posed by the presence of ammunition held by non-State actors, particularly in densely populated areas. | UN | وكان هذا الحادث تذكيرا صارخا بالخطر الذي ينطوي عليه وجود ذخيرة في حوزة جهات ليست دولا، ولا سيما في مناطق مكتظة بالسكان. |
Members of the Committee participate, whenever possible, in relevant general discussion days held by other treaty bodies. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة، كلما أمكن، في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
At this stage, currency is the main monetary conduit for transactions and the assets held by savers. | UN | وفي هذه المرحلة، فإن العملة هي اﻷداة النقدية الرئيسية للمعاملات واﻷصول التي يحتفظ بها المدخرون. |
China has participated responsibly in the debris reduction talks held by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | UN | وقد شاركت الصين بشكل مسؤول في المحادثات بشأن الحد من الحطام التي أجرتها حول الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
(iii) Increase in total number of court sessions held by national courts | UN | ' 3` ازدياد مجموع جلسات المحاكمات التي أجرتها المحاكم الوطنية |
Lastly, the debates held by intergovernmental forums and the Assembly were different in nature. | UN | وأخيرا، فإن المناقشة التي أجرتها هذه الهيئات الحكومية الدولية ذات طابع يختلف عن المناقشات التي أجرتها الجمعية. |
Percentage of seats in national parliaments held by women | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية |
Proportion of seats held by women in national parliaments | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية |
During the reporting period, the Tribunal participated in meetings held by the group to resolve a number of key issues. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مسؤولون عن هذه المحكمة في الاجتماعات التي عقدها الفريق لحل عدد من المسائل. |
Meetings were held by the joint technical working group of the Government of Chad and the United Nations | UN | اجتماعات عقدها الفريق العامل التقني المشترك بين حكومة تشاد والأمم المتحدة |
Certain factories are required to report on quantities of designated substances held by them in order to track these. | UN | ويشترط على بعض المصانع القيام بالإبلاغ عن كميات بعض المواد المعينة التي تحتفظ بها من أجل تعقبها. |
The point is that, the guy held by his client, does not deny that none of these things happened, | Open Subtitles | وهذه النقطة هي أن، الرجل التي تحتفظ بها موكله، لا ينكر أن أيا من هذه الأمور يحدث، |
Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. | UN | وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة. |
The Panel finds that these deposits were not lost as they are still held by the entity that originally accepted the deposits. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذه المقدمات لم تُفقد بالنظر إلى أنها ما زالت في حوزة الكيان الذي قبل المقدمات أصلاً. |
Members of the Committee participate, whenever possible, in relevant general discussion days held by other treaty bodies. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة، كلما أمكن، في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
With the exception of one party, the methyl bromide stocks held by all parties were small from 2005 to 2009. | UN | وباستثناء طرف واحد، كانت مخزونات بروميد الميثيل التي يحتفظ بها جميع الأطراف مخزونات ضئيلة خلال الفترة من 2005 إلى 2009. |
" The Council requests the immediate release of the ships as well as the civilians held by Israel. | UN | ' ' ويطلب المجلس رفع الحجز عن السفن وإخلاء سبيل المدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل على الفور. |
April 2010 Press conference held by the Commission and press release | UN | المؤتمر الصحفي الذي عقدته اللجنة والبيان الصادر عنها |
Defendants have the right to the presumption of innocence, the right to question witnesses, examine evidence held by the Government, and appeal convictions. | UN | وللمتهمين الحق في افتراض براءتهم وفي استجواب الشهود وفحص الأدلة التي بحوزة النيابة العامة واستئناف قرارات الإدانة. |
The number of seats held by Pashtuns was reduced by more than 20. | UN | وتراجع عدد المقاعد التي يشغلها نواب من البشتون بأكثر من 20 مقعدا. |
We should work towards greater openness regarding the stocks of fissile material held by nuclear Powers. | UN | ينبغي أن نعمل صوب زيادة الانفتاح فيما يتعلق بالمخزونات من المواد الانشطارية التي تحوزها الدول النووية. |
I have attended all the consultations and the discussions that were held by the facilitators and your office, Sir, during the past couple of weeks. | UN | ولقد حضرت جميع المشاورات والمناقشات التي أجراها الميسرون ومكتبكم، سيدي، خلال الأسبوعين الماضيين. |
The Police have the power to seize and impound firearms and ammunition held by licensed dealers. | UN | وللشرطة سلطة مصادرة وحجز الأسلحة النارية والذخيرة الموجودة بحوزة التجار المرخص لهم. |