"her consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاوراتها
        
    • المشاورات التي أجرتها
        
    At the 4th meeting, the Chair reported on her consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدّمت الرئيسة تقريراً عن مشاوراتها.
    As such, in those countries with existing capacity, the independent expert will emphasize in her consultations with Governments the importance of disaggregating data. UN لذا، فإن الخبيرة المستقلة ستركز في مشاوراتها مع حكومات البلدان التي لها قدرات على أهمية تفصيل البيانات.
    In each capital, she ensured that her consultations included representatives of civil society, notably women's groups, in an effort to build strong constituencies in support of the Framework. UN وفي كل عاصمة، حرصت مبعوثتي الخاصة على أن تشمل مشاوراتها ممثلي المجتمع المدني، ولا سيما الجماعات النسائية، سعيا إلى بناء مناطق تأييد قوية لإطار السلام والأمن والتعاون.
    The representative of Portugal informed the Committee of the results of her consultations on this agenda item. UN وأبلغت ممثلة البرتغال اللجنة بنتائج مشاوراتها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    60. During her consultations, the importance of technical cooperation, training, and exchange of information at the regional and international levels was stressed. UN ٠٦- وشُدد في أثناء المشاورات التي أجرتها المقررة الخاصة على أهمية التعاون التقني والتدريب وتبادل المعلومات على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    The representative of Austria informed the Committee of the results of her consultations on this agenda item. UN أطلعت ممثلة النمسا اللجنة على نتائج مشاوراتها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The representative of Austria informed the Committee of the results of her consultations on this agenda item. UN وأبلغت ممثلة النمسا اللجنة بنتائج مشاوراتها بشأن هذا البند من بنود جدول اﻷعمال.
    She will continue her consultations in the region and will report to me next week. UN وستواصل مشاوراتها في المنطقة ثم تقدم إليﱠ تقريرا في اﻷسبوع القادم.
    Although she felt that her mandate had been somewhat marginalized, she hoped that her consultations with States and other stakeholders would bring it into the mainstream. UN وأعربت عن اعتقادها بأن ولايتها قد هُمّشَت إلى حد ما إلا أنها تأمل في أن مشاوراتها مع الدول وغيرها من أصحاب المصلحة ستسلط الضوء من جديد على تلك الولاية.
    At the same meeting, Ms. Telalian, Coordinator of the draft comprehensive convention, was requested to continue her consultations and contacts on the outstanding issues concerning the draft convention during the current session of the Committee. UN وفي الجلسة ذاتها، طُلب إلى السيدة تلاليان، منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، مواصلة مشاوراتها واتصالاتها بشأن القضايا المعلّقة فيما يخص مشروع الاتفاقية أثناء الدورة الحالية للجنة المخصصة.
    At the beginning of Part III, the incumbent President announced that she would continue her consultations with a view to bringing the Conference closer to an agreement on taking up substantive work. UN وفي بداية الجزء الثالث، أعلنت رئيسة المؤتمر آنذاك أنها ستواصل مشاوراتها بهدف تقريب المؤتمر من التوصل إلى اتفاق بشأن استئناف العمل الموضوعي.
    Under this item, the Committee will assess the status of follow-up activities under the Optional Protocol, consider the Special Rapporteur's reports on her consultations with Missions and decide on appropriate action, including missions to States parties. UN ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري، والنظر في تقارير المقررة الخاصة عن مشاوراتها مع البعثات، والبت في الإجراءات المناسبة، بما في ذلك إيفاد البعثات إلى الدول الأطراف.
    At the 4th meeting, the Chair announced that she would continue her consultations and report on their outcome at the next session of the SBI. arrangements for intergovernmental meetings UN 37- وفي الجلسة الرابعة، أعلنت الرئيسة أنها ستواصل مشاوراتها وتقدم تقريراً عن نتائجها في الدورة القادمة للهيئة.
    Action: The SBI is expected to consider the oral report of the Chair on her consultations and to conclude on the ways to resolve the issue. UN 44- الإجراء: يُتوقع أن تنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في التقرير الشفوي للرئيسة بشأن مشاوراتها وأن تخلص إلى نتائج بشأن الطرق الكفيلة بحل المسألة.
    A third addendum contains a note by the President of the COP at its first session on the outcome of her consultations on the levels of remuneration of senior posts and the appointment of the head of the Convention secretariat. UN وتتضمن إضافة ثالثة مذكرة لرئيسة مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى حول نتائج مشاوراتها بشأن مستويات مرتبات الوظائف العليا وتعيين رئيس أمانة الاتفاقية.
    In her report, the Chair noted that during her consultations there had emerged a shared desire for a balanced outcome in Cancun across all elements of the Bali Action Plan that will not prejudge prospects for a legally-binding outcome and that respects the two-track approach. UN وأشارت الرئيسة في تقريرها إلى أنه تبيَّن في أثناء مشاوراتها وجود رغبة مشتركة في التوصل من كانكون إلى نتائج متوازنة في جميع عناصر خطة عمل بالي ولا تنطوي على حكم مسبق بشأن إمكانيات تحقيق نتائج مُلزمة قانوناً وتلتزم بالنهج ذي المسارين.
    At the resumed 2nd meeting, on 12 December, the President reported on her consultations. UN 8- وخلال الجلسة الثانية المستأنفة، المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، قدمت الرئيسة تقريراً عن مشاوراتها.
    8. The Special Rapporteur wishes to thank all those who facilitated her consultations and took the time to meet with her during her missions. UN 8- وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها لكل الذين يسروا مشاوراتها وكرسوا الوقت للالتقاء بها أثناء بعثتيها.
    The President noted that the President of the CMP at its first session was unable to attend the present meeting but that she had provided him with a report on her consultations. UN 121- ولاحظ الرئيس أن رئيسة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع لكنها مدته بتقرير بشأن مشاوراتها.
    24. On 16 December 1996 the Special Rapporteur concluded her consultations with the secretariat of the Centre for Human Rights, reiterating her interest in undertaking field missions, to be included in her programme of work for 1997. UN ٤٢- وفي ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، اختتمت المقررة الخاصة مشاوراتها مع أمانة مركز حقوق اﻹنسان بتكرار اهتمامها بالقيام ببعثات ميدانية ﻹدراجها في برنامج عملها لعام ٧٩٩١.
    In her opening statement to the Conference of the Parties at its second session, the outgoing President reported that her consultations had not achieved the desired results and that the differences among the Parties remained unresolved. UN وقامت الرئيسة المنتهية ولايتها، في بيانها الافتتاحي الذي أدلت به أمام مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، بإبلاغ المؤتمر بأن المشاورات التي أجرتها لم تؤد إلى تحقيق النتائج المرجوة وأن الاختلافات فيما بين اﻷطراف لا تزال دون حل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus