At the time I didn't know that her illness was incurable nor that she had been sent home from the hospital to die. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت لم أكن أعرف أن مرضها لا يمكن شفاؤه ولم أفهم أنهم أخرجوها من المشفى حتى تموت في منزلها |
I'm just asking your companion some final questions about her illness. | Open Subtitles | أنا فقط أطرح على صديقتك بعض الأسئلة الأخيرة عن مرضها |
But after we moved here, her illness came on rapidly. | Open Subtitles | لكن بعد أن انتقلنا إلى هنا مرضها تطور بسرعة. |
It stated that her illness could constitute a ground for releasing a prisoner, but only where it was in an advanced state. | UN | وذكرت أن مرضها كان يمكن أن يشكل سبباً للإفراج عنها ولكن فقط إذا بلغ مرحلة متقدمة. |
It's not just the fact of her illness, but the fact that it was kept from Board members and shareholders alike. | Open Subtitles | وهذا لا يتعلق فقط بمرضها, ولكن يتعلق ايضاً في أنها أخفت هذا الأمر عن مجلس الآدارة والمساهمين على حد سِـواء |
So don't hate Mary too much'cause we do have to thank her illness for that. | Open Subtitles | لهذا لا تكره كثيراً ماري لأننا يجب أن نـُـشكرها على مرضها |
It's wonderful that Birgitte Nyborg is talking so honestly about her illness. | Open Subtitles | من الشجاعة الاعلان عن حالتك والحديث بكل أريحية عن مرضها |
Initially, she had some success battling her illness, but it's come back full force the last several months. | Open Subtitles | بالبداية، نجحت في مواجهة مرضها لكن حالتها تدهورت على مر الشهور الأخيرة |
And more important, watching you support Andy through her illness, | Open Subtitles | . . والأكثر اهميه ,رؤيتك وانت تساند آندي خلال مرضها |
If her illness deepened, she would lose the feeling of most things. | Open Subtitles | إذا ازداد مرضها عمقاً فستفقد الشعور بأكثر الأشياء |
her illness was sudden and short, and before I arrived, it was all over. | Open Subtitles | مرضها كان مفاجئاً وقصيراً وانتهى الأمر قبل وصولي |
He could have found out about her illness there, and that made her the perfect victim for him. | Open Subtitles | من الممكن أنه عرف عن مرضها هناك و هذا جعلها الضحية المثالية بالنسبة له |
My mother faced her illness with courage, but was still unabled to defeat it. | Open Subtitles | واجهت والدتهي مرضها بشجاعة لكنها مازالت غير قادة على منازعته |
She barely has the coping skills to deal with her illness. | Open Subtitles | لابدّ أنّ ليدها مهارات التعامل اللاّزمة، للتعامل مع مرضها. |
I think it took a great deal of courage to stand by the way you did... to let her deal with her illness in her own way, to accept the decisions that she made. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحتاج لشجاعة كبيرة لكي تؤيد الطريقة التي جعلتها تتوافق مع مرضها بطريقتها الخاصة. لتتقبل القرارات التي اتخذت. |
You seem to have changed your mind about her illness masking her guilt. | Open Subtitles | يبدو أنكَ غيّرت نظريتكَ عن كون مرضها قناعاً لذنبها. |
He feels guilty for not being there during her illness. | Open Subtitles | إنه يشعر بالسوء لعدم تواجده خلال فترة مرضها |
She worried that her illness would somehow hold back my dad's career, and he wanted nothing more than to protect her, so he agreed. | Open Subtitles | هيا قلقة بأن يكون مرضها سبباً في تأخير مهنة والدي، و هو لا يريد شيئاً أكثر من حمايتها، |
You don't care about her illness, you care about cipa. | Open Subtitles | لا تهتم بمرضها بل بفقدان الٕاحساس بالٔالم |
With regard to these, the judge states that, while it is recognized that the author suffers from post-traumatic stress disorder following her detention and time in prison, " there is no objective information confirming that she suffered ill-treatment during detention; it is therefore impossible to establish a causal link between ill-treatment and her illness ... | UN | وفيما يتعلق بهذه الإجراءات، تشير المحكمة إلى أنه، وإن ثبت أن صاحبة البلاغ كانت تعاني اضطراب الاكتراب التالي للصدمة بعد احتجازها ومكوثها في السجن، فإنه " لا يوجد أي دليل موضوعي يثبت وجود سوء المعاملة أثناء الاحتجاز، وهو ما تستحيل معه إقامة علاقة سببية بين سوء المعاملة هذه والمرض (...). |
6.2 The author reiterates her disagreement with the statement made in the order dated 26 August 2000, closing the case, that it was impossible to establish a causal link between her possible ill-treatment and her illness. | UN | 6-2 وتكرر صاحبة البلاغ عدم اتفاقها مع ما ورد في القرار الصادر في 26 آب/ أغسطس 2002، الذي حفظت بموجبه القضية، من تأكيد بأنه يستحيل إقامة علاقة سببية بين سوء المعاملة المحتمل لصاحبة البلاغ ومرضها. |
In the course of investigating her illness, you convinced me that everything was relevant. | Open Subtitles | و أثناء تحريك لمرضها أقنعتني أن كل شئ مهم |