"her mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولايتها
        
    • بولايتها
        
    • لولايتها
        
    • للولاية المسندة إليها
        
    • الولاية المسندة إليها
        
    • الولاية المنوطة
        
    • لولايته
        
    • للولاية الموكلة إليها
        
    • ولاية الخبيرة المستقلة
        
    • ولاية الممثلة الخاصة
        
    • مهام ولايته
        
    • بالولاية المنوطة
        
    • لولاية المقررة الخاصة
        
    • في أداء مهامها
        
    • ولاية المقررة
        
    The countries of the Middle East remained a serious gap in her mandate and she hoped to visit all the countries listed. UN وما زالت بلدان الشرق الأوسط تمثل فجوة خطيرة في ولايتها وأعربت عن أملها في زيارة جميع البلدان الواردة في القائمة.
    The Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. UN وتلقت المقررة الخاصة تقارير متعددة وادعاءات تدخل في نطاق ولايتها.
    her mandate has been extended twice, in 2000 and 2002. UN ومُددت فترة ولايتها مرتين في عامي 2000 و 2002.
    She also wishes to thank all those whose support and assistance have been invaluable in the fulfilment of her mandate. UN وترغب أيضا في تقديم الشكر إلى جميع الذين قدموا لها دعما ومساعدة لا يقدران بثمن في القيام بولايتها.
    The Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. UN وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير والادعاءات فيما يتصل بولايتها.
    She asked the Special Representative how she planned to address bullying in the exercise of her mandate. UN وسألت الممثلة الخاصة عن الطريقة التي تعتزم بها التصدي للترهيب في ممارستها لولايتها.
    The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate. UN وإنني على يقين بان الخصال المميزة التي تتحلى بها بوصفها دبلوماسية ذات خبرة ستمكننا من إحراز نتائج مرضية خلال ولايتها.
    The framework is thus very much a work in progress to be developed as the Special Rapporteur continues to implement her mandate. UN وعليه، فإن الإطار هو، إلى حد كبير، عمل في طور الإنجاز ويستمر تطويره مع استمرار المقررة الخاصة في تنفيذ ولايتها.
    It was her view that she had never exceeded her mandate. UN وأعربت عن اعتقادها بأنها لم تتجاوز على الإطلاق حدود ولايتها.
    The independent expert has conducted extensive consultations in regard to all elements of her mandate. UN وأجرت الخبيرة المستقلة مشاورات مكثفة بشأن جميع عناصر ولايتها.
    The independent expert noted that her mandate to promote implementation of the 1992 Declaration on Minorities would prove valuable to such an assessment and positive efforts towards reconciliation of Han and Uyghur communities. UN وأشارت الخبيرة المستقلة إلى أن ولايتها فيما يتصل بتعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بالأقليات لعام 1992 ستثبت فعاليتها في إجراء مثل هذا التقييم وفي بذل الجهود الإيجابية لتحقيق المصالحة بين الجماعتين.
    The Special Representative was associated with the dissemination of this important report which addresses a priority dimension of her mandate. UN وشاركت الممثلة الخاصة في نشر هذا التقرير الهام الذي يتناول بُعداً ذا أولوية من أبعاد ولايتها.
    Strengthening and expanding partnerships with regional organizations and institutions will remain a priority dimension of her mandate. UN وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها.
    The report sets out the strategic direction that the Special Representative proposes to pursue during her mandate. UN ويحدد التقرير التوجه الاستراتيجي الذي تعتزم الممثلة الخاصة انتهاجه أثناء فترة ولايتها.
    She noted that the Principles and Guidelines had been an important resource for the work of her mandate. UN وأشارت إلى أن المبادئ والمبادئ التوجيهية كانت موردا مهما لعمل ولايتها.
    She has conducted extensive consultations with regard to all elements of her mandate. UN وأجرت الخبيرة المستقلة مشاورات واسعة بشأن جميع عناصر ولايتها.
    She nevertheless remains concerned as the overall situation relating to her mandate has by no means improved. UN ولكن القلق ما زال يساورها لأن الحالة الإجمالية التي تتصل بولايتها لم تشهد أي تحسن.
    It provided valuable insights that will help the independent expert in fulfilling her mandate and identifying how best to implement cultural rights. UN وأتاحت معلومات قيمة ستساعد الخبيرة المستقلة على الاضطلاع بولايتها وتحديد أفضل السبل لإعمال الحقوق الثقافية.
    She also welcomed the efforts of the Human Rights Council, in its universal review process, to integrate gender concerns in its work, and looked forward to advising the Council on issues relating to her mandate. UN كما أعربت عن ترحيبها بالجهود التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان، في عملية الاستعراض الشامل التي يضطلع بها، لإدماج الشواغل الجنسانية في عمله، وأعربت عن تطلعها إلى إطلاع المجلس على المسائل المتصلة بولايتها.
    Since the appointment of the Special Representative, OHCHR has continued to provide substantive support to her mandate. UN ومنذ تعيين الممثلة الخاصة، ظلت المفوضية تقدم دعماً فنياً لولايتها.
    The adoption of measures for the establishment of her Office in support of her mandate UN ● اعتماد تدابير لإنشاء مكتبها دعماً لولايتها.
    Despite these difficulties, the Personal Representative of the High Commissioner has made an effort to carry out an objective and impartial assessment of the evolution of the situation in Cuba in relation to civil and political rights, in accordance with her mandate. UN ورغم هذه الصعوبات، سعت الممثلة الشخصية للمفوضة السامية جاهدة إلى إجراء تقييم موضوعي ونزيه لتطور حالة الحقوق المدنية والسياسية في كوبا، وفقاً للولاية المسندة إليها.
    However, when human rights defenders where being deliberately targeted because of their activities she felt that her mandate had to take the lead role. UN غير أنه، عندما يكون المدافعون عن حقوق الإنسان مستهدفين عمداً بسبب أنشطتهم، فهي ترى وجوب أن تتولى الولاية المسندة إليها الدورَ الرائد.
    The Special Rapporteur would like to briefly analyse below the vulnerable situations of these persons in the context of her mandate. UN وتود المقررة الخاصة أن تحلل أدناه، بعجالة في إطار الولاية المنوطة بها، حالة الأشخاص العرضة للضرر.
    The High Commissioner should engage in a dialogue with all Governments in the implementation of her mandate with a view to securing respect for all human rights. UN ويجب على المفوض السامي تنفيذاً لولايته إقامة حوار مع جميع الحكومات يرمي إلى تأمين احترام جميع حقوق الإنسان.
    As a result of the discussion of some issues raised in her preliminary report, UNHCR undertook to actively facilitate the implementation of her mandate. UN ونتيجة لمناقشة بعض القضايا التي أثيرت في التقرير الأولي، تعهدت المفوضية بالقيام بدور فعال لتيسير تنفيذ ولاية الخبيرة المستقلة.
    The Special Committee underlines the importance of the mandate and commends the work of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict in carrying out her mandate in accordance with relevant Security Council resolutions. UN تؤكد اللجنة الخاصة أهمية ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، وتشيد بالعمل الذي تؤديه من أجل تنفيذ ولايتها وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    8. In carrying out her mandate, the Special Rapporteur will, when appropriate, act in the following situations: UN 8- تتخذ المقررة الخاصة عند الاقتضاء، لدى اضطلاعها بالولاية المنوطة بها، إجراءات في الحالات التالية:
    At the same time, United Nations country teams should support the independent character of her mandate. UN وفي نفس الآن ينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تدعم الطابع المستقل لولاية المقررة الخاصة.
    The Special Rapporteur thanks the Government for its cooperation with her mandate and its replies to her communications. UN 14- تشكر المقررة الخاصة الحكومة على تعاونها معها في أداء مهامها وعلى ردودها على رسائلها.
    Some international developments relating to the sale of children, child prostitution and child pornography are then described, including the convening of conferences related to the concerns of her mandate and the adoption of new legislation. UN ويلي ذلك وصف لبعض التطورات الدولية فيما يتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك عقد المؤتمرات المتصلة بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة واعتماد قوانين جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus