That was a significant change, as a woman now contracted her marriage herself in the presence of a guardian of her choice. | UN | والأمر يتعلق بتغيير ذي شأن إذ إنه يمكن للمرأة من الآن فصاعداً أن تعقد زواجها بنفسها بحضور أي شخص تختاره. |
A Guinean woman who loses her Guinean nationality through marriage may always regain that nationality if her marriage is dissolved. | UN | ويمكن للمرأة الغينية التي فقدت جنسيتها الغينية نتيجة للزواج أن تستعيد الجنسية الغينية إذا ما تم فسخ زواجها. |
Using her marriage to Prince Richard to justify throwing this overpriced White House state dinner for the nation of Caledonia? | Open Subtitles | يستخدم زواجها من الأمير ريتشارد ليبرر قيام البيت الأبيض بتنظيم عشاء بالغ القيمة من اجل دولة كاليدونيا ؟ |
You got one broad destroying her marriage, one destroying her stomach. | Open Subtitles | أنت لديك واحدة تحاول إفساد زواجها, وواحدة تحاول تدمير معدتها |
She just cannot believe that her marriage ended before theirs did. | Open Subtitles | هي فقط لا تستطيع التصديق ان زواجها انتهى قبل زواجهم |
However, she may apply to regain her Tuvalu citizenship on the ground that her marriage has irretrievably broken down. | UN | بيد أن بوسعها أن تتقدم بطلب لاستعادة جنسيتها التوفالية على أساس أن زواجها فُسخ على نحو لا رجعة فيه. |
Under article 34, upon the marriage of a woman civil servant who has acquired a pension entitlement in consideration of her services, she retains that entitlement, regardless of her marriage. | UN | ووفق المادة 34 إذا تزوجت الموظفة التي اكتسبت راتباً تقاعدياً عن خدماتها، فلا يقطع راتب التقاعد عنها في حال زواجها. |
An Omani woman married to a foreigner is not obliged to take her husband's nationality and does not lose her nationality simply by virtue of her marriage. | UN | ولا تجبر العُمانية المتزوّجة من أجنبي على الانضواءِ تحت جنسيّةِ زوجها كما أنها لا تفقدُ جنسيّتها لمُجرّد زواجها منه. |
She had previously received custody of the daughter out of her marriage to the author, who is the centre of the present communication. | UN | وكان قد سبق لها أن نالت حق حضانة الإبنة المولودة من زواجها بصاحب البلاغ، وهي محور هذا البلاغ. |
Additionally, a woman who had registered her marriage or who was divorced under the new legislation was entitled to seek maintenance for herself and her children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحق للمرأة التي سجلت زواجها أو تطلقت بموجب التشريع الجديد الحصول على نفقة لها ولأطفالها. |
her marriage is also strongly relevant to any consideration of the author's relationship with her and her child. | UN | ويعتبر زواجها ذا صلة وطيدة وفق أي دراسة لعلاقة صاحب البلاغ بها وبابنها. |
The authorities could not have known, therefore, of her marriage to a member of FNL. | UN | وعليه، فانه ما كان بمقدور السلطات أن تعرف أمر زواجها من عضو في الجبهة. |
her marriage at that age honours both her femininity and the integrity of her family; | UN | وإن زواجها في ذلك العمر يشرّف أنوثتها ويكرّم نزاهة أسرتها؛ |
Under the terms of the Convention a wife must be guaranteed a legal right to the property she had acquired during her marriage. | UN | وينبغي أن يُضمن للزوجة، بموجب بنود الاتفاقية، حق شرعي في الممتلكات التي تكون قد حازتها أثناء زواجها. |
Look, this time I-I don't know. I thought her marriage was over. | Open Subtitles | في هذا الوقت لا أعلم اعتقدت بإن زواجها انتهى |
To guarantee peace and profit for all, you arranged her marriage to this man. | Open Subtitles | لضمان السلام والربح بعد كل شيء لقد رتبت زواجها من هذا الرجل |
Verity had left and I blamed you for her marriage... ..And, in my rage, I gave George the names of the Carnmore shareholders. | Open Subtitles | فاريتي كانت قد غادرت و أنا احمّلكِ اللوم على زواجها و من غضبي اعطيت جورج أسماء المساهمين في كارنمور. |
What is it about her marriage to our son that strikes such fear in your black heart? | Open Subtitles | ماذا يوجد في زواجها بإبننا ويبعث الخوف هكذا في قلبكِ الأسود. |
I'll send them to my ex and wreck her marriage just like she wrecked mine. | Open Subtitles | و أُرسِلُهم إلى زوجي السابق و أدمر زواجها مثل ما دمرت زواجي |
The nationality of a wife is not automatically changed by her marriage to an alien, or by the change of her husband's nationality during marriage. | UN | ولا تتغير جنسية المرأة بصورة آلية بزواجها بأجنبي أو بتغيير جنسية زوجها أثناء الزواج. |
May I take the opportunity to offer your sister my congratulations on the occasion of her marriage. | Open Subtitles | هل لي أن أغتنم الفرصة لأقدم لشقيقتك مباركتي في مناسبة زفافها |
It was obvious that the State party's intention was to force her into exile, if she wanted her marriage and her family to survive. | UN | وكان واضحاً أن نيَّة الدولة الطرف هي إجبارها على العيش في المنفى، إذا ما أرادت لزواجها وأسرتها البقاء. |
She seemed to be in very good spirits, except for the problems that she was having in her marriage. | Open Subtitles | لقد بدَت أنها بروح عالية جِداً ما عدا المشاكل التي كانت تُعاني مِنها في زواجِها |
In most of families, parents or daughter's close relatives decide on her marriage. | UN | وفي معظم العائلات، فإن الأبوين أو أقرب الأقرباء هم الذين يقررون زواج الفتاة. |