"her previous report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريرها السابق
        
    • تقريرها الأخير
        
    • أن قدمت آخر تقرير
        
    • بتقريرها السابق
        
    • التقرير السابق الذي قدمته
        
    In the report, the independent expert provides an overview of her activities undertaken since her previous report. UN وتقدم الخبيرة المستقلة في هذا التقرير عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلعت بها منذ تقديم تقريرها السابق.
    In her previous report to the General Assembly, she developed rules and principles to be applied in these situations. UN ووضعت، في تقريرها السابق إلى الجمعية العامة، قواعد ومبادئ ينبغي تطبيقها في تلك الحالات.
    In her previous report to the Commission, the Special Rapporteur referred to amnesty laws in Bangladesh, Colombia and the Gambia. UN وقد أشارت المقررة الخاصة، في تقريرها السابق المقدم إلى اللجنة، إلى قوانين العفو في بنغلاديش وغامبيا وكولومبيا.
    The High Commissioner reiterates to the Government the recommendations made in her previous report and invites the international community to assist Guinea with tackling its human rights challenges. UN وتقدم المفوضة السامية للحكومة مرة أخرى التوصيات الواردة في تقريرها السابق وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدته لغينيا للتصدي للتحديات القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    45. In her previous report, the High Commissioner encouraged the Government to establish close cooperation with civil society organizations. UN 45- كانت المفوضة السامية قد شجعت الحكومة في تقريرها السابق على توثيق العلاقة مع منظمات المجتمع المدني.
    The present report provides an update on the activities conducted by the Independent Expert on minority issues since the submission of her previous report. UN يتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلّة المعنية بقضايا الأقليات منذ أن قدَّمت تقريرها السابق.
    135. In her previous report, the Expert highlighted the deficiencies of the prison system, and especially its shortcomings as regards a legal framework, regulations and properly trained personnel. UN ٥٣١- وقد أوضحت الخبيرة في تقريرها السابق حالة النقص الذي يعاني منها نظام السجون، لا سيما النواقص في المجال القانوني والقواعد النظامية والموارد البشرية المؤهلة.
    She therefore reiterates and updates the recommendations made in her previous report to the Human Rights Council, most of which remain unimplemented. UN ولذلك، تكرر المفوضة السامية وتستكمل التوصيات التي قدمتها في تقريرها السابق إلى مجلس حقوق الإنسان وهي توصيات لا تزال في أغلبيتها غير منفذة.
    The present report provides an update on the activities of the mandate holder since submission of her previous report. UN يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ أن قدمت تقريرها السابق.
    7. In her previous report, the Special Rapporteur analysed the main housing finance policies implemented as a means of facilitating access of the poorest to homeownership. UN 7 - وقد حللت المقررة الخاصة في تقريرها السابق السياسات الرئيسية لتمويل الإسكان التي تنفذ كوسيلة لتسهيل وصول أفقر الناس إلى تملك المساكن.
    The High Commissioner repeated this recommendation in her previous report and invited the Government to take the necessary measures to assist the judges investigating these violations. UN وأوردت المفوضة السامية هذه التوصية مرة أخرى في تقريرها السابق ودعت الحكومة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمساعدة القضاة الذين يتولون التحقيق في هذه الانتهاكات.
    Chapter II summarizes the Special Rapporteur's activities since her previous report to the Council up until 20 March 2012. UN ويلخص الفصل الثاني الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى المجلس وحتى 20 آذار/مارس 2012.
    In part II, the Special Rapporteur summarizes her activities since her previous report to the Council, and in parts III to IX she discusses and makes recommendations on the issue of servile marriage. UN وتلخص في الجزء الثاني، الأنشطة التي اضطلعت بها منذ أن رفعت تقريرها السابق إلى المجلس، وتبحث مسألة الزواج الاستعبادي وتقدم التوصيات بشأنها في الأجزاء من الثالث إلى التاسع من هذا التقرير.
    6. In her report, the High Commissioner noted that the human rights situation in the country had not improved since her previous report. UN 6- وأشارت المفوضة السامية في تقريرها إلى أن حالة حقوق الإنسان في البلاد لم تتحسن منذ تقريرها السابق.
    The Special Rapporteur describes her activities in relation to the discharge of her mandate since her previous report to the Assembly. UN وتصف فيه المقررة الخاصة الأنشطة التي قامت بها منذ تقريرها السابق إلى الجمعية العامة في إطار تنفيذ الولاية الموكلة إليها.
    It outlines the major advances and challenges of public policies relating to human rights, and gives information on the implementation of some of the recommendations made by the High Commissioner in her previous report. UN ويعرض الإنجازات والتحديات الرئيسية للسياسات العامة المتعلقة بحقوق الإنسان، ويقدم معلومات عن تنفيذ بعض التوصيات التي قدمتها المفوضة السامية في تقريرها السابق.
    126. In her previous report, the independent expert examined the issue of the discovery of mass graves in Hargeisa in May 1998. UN 126- بحثت الخبيرة المستقلة في تقريرها السابق قضية مسألة اكتشاف قبور جماعية في هرجيسا في أيار/مايو 1998.
    Nevertheless, the recommendation made by the independent expert in her previous report remains on the agenda, to ensure that the interest currently being shown in this topic does not evaporate. UN بيد أن التوصية التي قدمتها الخبيرة المستقلة في تقريرها السابق لا تزال قائمة، وذلك كي لا يكون الاهتمام الحالي مجرد اهتمام عابر.
    90. In the initial phase of the report, the independent expert examines the continued struggle against poverty in Algeria, a country already studied in her previous report and which has chosen to make extreme poverty one of its priorities. UN 90- وقد عكفت الخبيرة المستقلة، في المرحلة التمهيدية من تقريرها، على دراسة الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر في الجزائر وهو البلد الذي تناوله تقريرها الأخير والذي آثرت فيه أن تحل مسألة الفقر المدقع محلاً أولوياً.
    5. Since her previous report to the Council (A/HRC/9/21) the Special Rapporteur undertook visits to Estonia, from 18-24 October 2008, and Latvia, from 25-31 October 2008. UN 5- قامت المقررة الخاصة منذ أن قدمت آخر تقرير لها إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/9/21) بزيارتين إلى إستونيا (18 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008) وليتوانيا (25 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008).
    In the report, she gives an overview of the activities carried out under the mandate since the submission of her previous report to the Assembly (A/62/280 and Corr.1), including her recent visits to Angola, India, Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN وهي تعرض فيه بصورة عامة الأنشطة التي اضطلع بها في إطار الولاية المسندة إليها منذ أن وافت الجمعية العامة بتقريرها السابق (A/62/280، و Corr.1) مما يشمل الزيارات التي قامت بها مؤخرا لأنغولا والهند وإسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    The report sets out the activities carried out under the mandate since the submission of her previous report to the General Assembly (A/60/399), including country visits, communications and other activities. UN ويبين التقرير الأنشطة المنفذة بموجب الولاية المخولة وذلك منذ التقرير السابق الذي قدمته المقررة الخاصة إلى الجمعية العامة (A/60/399)، بما في ذلك الزيارات القطرية والاتصالات وغير ذلك من الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus