"her right" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقها
        
    • حقه
        
    • بحقها
        
    • لحقها
        
    • الأيمن
        
    • لها الحق
        
    • يمينها
        
    • حقاً معيناً
        
    • الايمن
        
    • الصحيحِ
        
    • بها حالاً
        
    • بها على الفور
        
    • معها حالاً
        
    • يدها اليمنى
        
    • حق صاحبة
        
    Moreover, under article 45 of the Constitution, every Nepali citizen who has attained the age of 18 is entitled to exercise his or her right of franchise. UN وفضلا عن ذلك وبمقتضى المادة ٤٥ من الدستور، يحق لكل مواطن نيبالي بلغ ١٨ سنة من العمر، أن يمارس حقه أو حقها في التصويت.
    Judge, Mrs. Jackson has waived her right to appear today since both parties have agreed upon all the terms. Open Subtitles القاضي، قد تنازلت السيدة جاكسون حقها أن تظهر اليوم لأن كلا الطرفين قد اتفقو على جميع الشروط.
    Therefore, the author claims that the State Party has also violated her right of peaceful assembly under article 21 of the Covenant. UN ولذلك، تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت أيضاً حقها في التجمع السلمي الذي تكفله المادة 21 من العهد.
    She reiterates that her right to the presumption of innocence, her right to be heard, and her right to privacy were breached by the State party. UN وتكرر صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقها في افتراض البراءة وحقها في المثول وحقها في الخصوصية.
    She claims that her right to a reasoned decision was violated, since the decision by which the appeal was dismissed was arbitrary. UN وتزعم أن حقها في قرار معلّل قد اُنتهك لأن قرار رفض الاستئناف كان تعسفياً.
    The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. UN ويدعي أن السيدة فارغاي كانت تعيش في أونتاريو عند تقديم الاستئناف ولكنها استفادت من حقها بعدم الإفصاح عن عنوانها.
    However, she has never given up her right to know what happened to her son and where he is buried. UN إلا أنها لم تتخلَّ قط عن حقها في معرفة ما حدث لابنها والمكان الذي دُفِن فيه.
    She claims that her right to a reasoned decision was violated, since the decision by which the appeal was dismissed was arbitrary. UN وتزعم أن حقها في قرار معلّل قد اُنتهك لأن قرار رفض الاستئناف كان تعسفياً.
    The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. UN ويدعي أن السيدة فارغاي كانت تعيش في أونتاريو عند تقديم الاستئناف ولكنها استفادت من حقها بعدم الإفصاح عن عنوانها.
    However, she has never given up her right to know what happened to her son and where he is buried. UN إلا أنها لم تتخلَّ قط عن حقها في معرفة ما حدث لابنها والمكان الذي دُفِن فيه.
    However, that person must be registered in an electoral district in order to exercise his or her right to vote. UN بيد أن الشخص يجب أن يكون مسجلاً في دائرة انتخابية ليتسنى له/ لها ممارسة حقه/ حقها في التصويت.
    She considers that by denying her right to appeal against the prosecutor's decision, she was denied the right to effective remedies against racist statements. UN وتعتبر أن حرمانها من حقها في الطعن في قرار المدعي العام يحرمها مـن الحق في اللجوء إلى سبل انتصاف فعالة ضد البيانات العنصرية.
    We are not doing enough in the field of education in the sense of cultivating values of respect for the integrity of the individual and for his or her right to be different. UN ونحن لا نقوم بما فيه الكفاية في ميدان التعليم فيما يتعلق بترسيخ قيم احترام سلامة الفرد وحقه أو حقها في الاختلاف.
    The results of the review led to the author's being prevented from exercising her right to participate in public life in conformity with article 25 of the Covenant. UN وقد أدت نتيجة المراجعة إلى منع مقدمة الشكوى من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    The results of the review led to the author's being prevented from exercising her right to participate in public life in conformity with article 25 of the Covenant. UN وقد أدت نتيجة الاستعراض إلى منع مقدمة البلاغ من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    It is to be noted that the issue of discrimination was carefully examined in the case of the unmarried pregnant teacher and her right to non-discrimination upheld. UN ويجدر بالإشارة أن مسألة التمييز بُحثت بعناية في حالة المدرِّسة الحامل غير المتزوجة وتم تأييد حقها في عدم التمييز.
    The complainant shall be informed of her right to be interviewed by a female investigator and every effort will be made to accommodate her choice. UN وتُبلَّغ الشاكية بحقها في أن تستجوبها محققة وتبذل كل الجهود لتحقيق رغبتها.
    She maintains that it had failed to ensure her right to effective compensation for the moral damage suffered. UN وتؤكد أن الدولة الطرف لم تكفل لابنتها الحق في تعويض فعال عما لحقها من ضرر معنوي.
    Did Furukawa catch the wrist of your right hand, the hand you used to touch her right buttock? Open Subtitles هل الضحية أمسكت بمعصم يدك اليمنى، وهي اليد التي استخدمتها في لمس الجانب الأيمن من مؤخرتها؟
    you know it's like, yeah but she shouldn't love someone who doesn't treat her right. Open Subtitles تعلمون انه مثل ، نعم لكنها لا ينبغي أن حب شخص لا علاج لها الحق.
    - What a small world. - And Mrs Winters on her right. Open Subtitles ـ يا له من عالم صغير ـ والسيدة "وينترز" على يمينها
    The judicial review of administrative decisions in individual cases generally covers disputable issues between a citizen and an administrative body which issued a decision depriving the citizen of his/her right or imposing on him/her a specific legal obligation. UN 59- ويغطي الاستعراض القضائي للقرارات الإدارية في القضايا الفردية عموماً القضايا المتنازع عليها بين المواطنين والجهاز الإداري الذي يصدر قراراً يرفض منح أحد المواطنين حقاً معيناً أو يفرض عليه التزاماً قانونياً محدداً.
    The back office on her right now. Open Subtitles المكتب الخلفي , في جانبها الايمن 276 00: 09: 50,390
    She has a contusion on her left thigh, her right shin, and a scab by her right elbow. Open Subtitles عِنْدَها كدمة على فخذِها اليسارِ، ساقها الصحيح، و جلبة بمِرْفَقِها الصحيحِ.
    Oh, I'm going to call her right now, and tell her that I need to talk to her as soon as I get out of here. Open Subtitles سوف أتصل بها حالاً وأُخبرها أنّني أريد التحدث معها حالما أخرج من هنا
    I'm gonna call her right now. Open Subtitles سأتصل بها على الفور
    I need to speak with her right now concerning a murder investigation. Open Subtitles أحتاج للتحدّث معها حالاً من أجل أمر يتعلق في التحقيق بجريمة قتل.
    her right hand that grabbed the Cell phone was chopped off. Open Subtitles إن يدها اليمنى التي كانت تمسك بالهاتف تم فصلها تماماً
    Furthermore, her right to a competent judge, set out in the same provision of the Covenant, was breached, since the judge who heard the case lacked the sensitivity required to adopt reasonable solutions. UN وعلاوة على ذلك، فإن حق صاحبة البلاغ في غرض قضيتها على قاضٍ مختص، وهو الحق المنصوص عليه في الأحكام المذكورة ذاتها من العهد، قد أُخِلَّ به، حيث إن القاضي الذي تولى النظر في القضية كان يفتقر إلى ما يلزم من حصافة لوضع حلول معقولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus