"her wishes" - Traduction Anglais en Arabe

    • رغباتها
        
    • رغبتها
        
    • أمنياتها
        
    • لرغبتها
        
    But Dr. Wilder, he said we should honor her wishes. Open Subtitles لكن دكتور وايلدر قال اننا يجب ان نكرم رغباتها
    I only stayed away because Karen asked me to and I wanted to respect her wishes. Open Subtitles أنا بقيت فقط بعيدا لأن كارين طلب مني وكنت أرغب في احترام رغباتها.
    You're reunited with Astra in the light of Rao, you tell her her wishes have all come true. Open Subtitles تم لم شملهم أنت مع أسترا في ضوء راو، كنت أقول لها رغباتها قطعنا كل هذا صحيح.
    If she wants to conceal her identity, we must respect her wishes. Open Subtitles إذا أرادت أن تخفي من تكون فعلينا أن نحترم رغبتها بذلك
    Under the written law, a female person under the age of 14 years lacks the capacity to consent to or contract a marriage regardless of her wishes and physical condition. UN ويقضي القانون المكتوب بعدم أهلية من يقل عمرها عن 14 عاما للرضا بالزواج أو عقده، بصرف النظر عن رغبتها وحالتها البدنية.
    She's useless to me now. She's made her wishes. Open Subtitles باتت غير مفيدة لي الآن فقد طلبت أمنياتها
    Then we need to go against her wishes and tell the rest of the family. Open Subtitles إذًا سنضطر لعدم الخضوع لرغبتها... ونخبر بقيّة العائلة... .
    Easy for you, but since Dr. Halstead resuscitated Mrs. Baker against her wishes, she's been confined to this hospital, fed through a tube, and hooked up to a series of wires, tanks, and catheters with no end in sight. Open Subtitles سهل بالنسبة لك لكن منذ أن الدكتور هاتسيلد انعش السيدة باركر ضد رغباتها
    A rare omission for a woman who always made her wishes known. Open Subtitles إغفال نادر لإمراءة تجعل رغباتها دائماً معروفة
    If we reach that mark, we need to know you're prepared to carry out her wishes. Open Subtitles ،إن وصلنا لتلك العلامة نحن بحاجة للمعرفة ما إن كنت مستعد لتنفيذ رغباتها
    She doesn't want to prolong her state, so I respected her wishes. Open Subtitles انها لا تريد لإطالة ولايتها، لذلك أنا تحترم رغباتها.
    I parted from her badly and I can't neglect her wishes now. Open Subtitles لقد غادرتها على نحوٍ سيّئ ولا يسعني إهمال رغباتها الآن.
    My role is to carry out her wishes as expressed in her will. Open Subtitles دوري هو أن أنفذ رغباتها كما وردت في وصيتها
    No female citizen may, without expressing her wishes in the form of an application, lose citizenship by marriage with an alien or as the result of the changed citizenship of her spouse. UN ولا يجوز لمواطنة أن تفقد جنسيتها بزواجها من أجنبي أو نتيجة تغيير جنسية زوجها ما لم تعرب عن رغبتها في ذلك في شكل طلب.
    My niece is being forced against her wishes to break her engagement. Open Subtitles تم إجبار إبنة أخي ضد رغبتها لتنهي خطوبتها
    I have power of attorney, so I need to instruct you that if she starts to die again, per her wishes, that you do not resuscitate her. Open Subtitles لدي توكيل لذلك انا بحاجة لأن آمرك إذا بدأت تموت مرة اخرى رغبتها, هي أن لا تنعشها
    I cashed in on the Mat for a shitload, but I sold out Etta and I'm putting her in assisted living against her wishes. Open Subtitles لقد بعت المغسلة لقد كبير و لكنى بعت إيتا و وضعتها فى مكان معيشة مساعد و هذا ضد رغبتها
    Annabeth wants to do this on her own, and I must respect her wishes. Open Subtitles أنابيث تريد القيام بهذا علي طريقتها ويجب ان احترم رغبتها
    But I think we're gonna have to give her some space and respect her wishes. Open Subtitles لكن أظن أنه يجب أن تمنحها بعض الوقت وتحترم رغبتها
    What we want can't be accomplished until the girl's made all her wishes. Open Subtitles لا يمكن تحقيق ما نريده قبل أن تطلب الفتاة أمنياتها
    She's made her wishes. I have no reason to keep her alive. No! Open Subtitles قد طلبَتْ أمنياتها ولا سببَ يدفعني للإبقاء على حياتها
    What we want can't be accomplished until the girl's made all her wishes. Open Subtitles لا يمكن تحقيق ما نريده قبل أنْ تطلب الفتاة أمنياتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus