"here i would like" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأود هنا
        
    • أود هنا
        
    • وأود في هذا
        
    • وهنا أود
        
    • وأود الإشارة هنا
        
    here I would like to briefly discuss United Nations reform. UN وأود هنا أن أتطرق بإيجاز إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    here I would like to give two examples, namely, Mali and Côte d'Ivoire, which are described in the text of my statement. UN وأود هنا أن أقدم مثالين، وهما مالي وكوت ديفوار، ويرد شرحهما في النص الخطي لبياني.
    And here I would like to mention briefly some of our achievements in the area. UN وأود هنا أن أتطرق بإيجاز إلى بعض منجزاتنا في ذلك الميدان.
    here I would like to express my conviction that improving the quality of aid is no less important for achieving the MDGs than increasing its volume. UN أود هنا أن أعرب عن اقتناعي بأن تحسين نوعية المعونة لا يقل أهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن زيادة حجمها.
    here I would like to draw your attention to the fact that the Conference's rules of procedure allow for negotiations to take place in the plenary itself. UN وأود في هذا الشأن أن أوجه عنايتكم إلى أن النظام الداخلي للمؤتمر يسمح بالتفاوض في الجلسة العلنية.
    Here, I would like to quote the great Dante Alighieri: UN وهنا أود أن أقتبس من دانتي الليغييري العظيم مقولته:
    Here, I would like to extend my thanks to all the members of the Security Council for their cooperation. UN وأود هنا أن أشكر جميع أعضاء مجلس الأمن على التعاون الذي لقيته منهم.
    here I would like to welcome the proposal by the Republic of Uzbekistan for convening an international conference, at the earliest possible time, to debate the evil phenomenon of terrorism. UN وأود هنا أن أرحب باقتراح جمهورية أوزبكستان الداعي إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن لمناقشة ظاهرة الإرهاب الشريرة.
    Here, I would like to support the call for the provision of adequate and unconditional resources for social sector needs of African countries. UN وأود هنا أن أؤيد الدعوة إلى توفير الموارد الملائمة وغير المشروطة لاحتياجات القطاع الاجتماعي في البلدان الأفريقية.
    And here I would like to note that we fully agree with what was said by the Ambassador of the United States of America, Ms. Rocca. UN وأود هنا أن أشير إلى أننا نتفق تماماً مع ما قالته سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية، السيدة روكا.
    Here, I would like to make few points on the process upon which the General Assembly is about to embark. UN وأود هنا أن أشير إلى بعض النقاط بشأن العملية التي توشك الجمعية العامة على الشروع فيها.
    Here, I would like to explain some statistics. The average per capita income in Yemen in 2005 was $600 a year. UN وأود هنا توضيح بعض الإحصاءات، فمتوسط دخل الفرد في اليمن في عام 2005 بلغ 600 دولار سنويا.
    Here, I would like to share Pakistan's experience on how we turned around our economy in a very brief span of time. UN وأود هنا أن أتناول تجربة باكستان في كيفية تحويل اقتصادنا في فترة قصيرة جدا.
    Here, I would like to correct an omission in paragraph 16 of the report. UN وأود هنا أن أصوب إسقاطا وقع في الفقرة 16 من التقرير.
    Here, I would like to draw the attention of delegates to a technical change in the draft resolution. UN وأود هنا أن ألفت انتباه الوفود إلى تغيير فني في مشروع القرار.
    here I would like to point out that last year the Committee had at its disposal a total of 30 meetings, of which it utilized 23. UN وأود هنا أن أشير إلى أنه أتيح للجنة في العام الماضي إجمالي 30 جلسة، استخدمت منها 23 جلسة.
    Here, I would like to make the following comments in the light of these reports. UN وأود هنا أن أبدي الملاحظات التالية على ضوء هذين التقريرين.
    here I would like to stress in particular that developing countries suffer most from warfare today. UN وأود هنا أن أشدد بوجه خاص على أن البلدان النامية هي التي تعاني أشد المعاناة اليوم من الحروب.
    here I would like to take a step backwards and refer to some of the points I heard in previous statements. UN أود هنا أن أرجع خطوة إلى الوراء ﻷشير إلى بعض النقاط التي سمعتها في البيانات السابقة.
    here I would like to talk about Africa. UN أود هنا أن أتحــدث عن أحوال القارة اﻷفريقية.
    here I would like to reiterate our continued support for the further strengthening of major international disarmament and non-proliferation instruments such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وأود في هذا المجال أن أؤكد مجدداً دعمنا المستمر للمضي في تعزيز ما لدينا من صكوك نزع السلاح ومنع الانتشار الرئيسية كمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Here, I would like to share some thoughts from our national perspective. UN وهنا أود أن أشاطر الجمعية بعضا من الأفكار من منظورنا الوطني.
    here I would like to mention that a major obstacle to coordinating the work of the five nuclear-weapon-free zones has been that not all such zones have a specialized body that follows up on and ensures compliance with the respective treaties. UN وأود الإشارة هنا إلى أن أحد العوائق الرئيسية لتنسيق أعمال المناطق الخمس الخالية من الأسلحة النووية يتمثل في أنها لم تنشئ كلها هيئات متخصصة تتابع وتكفل الامتثال للمعاهدات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus