My delegation chairs the Eastern European Group of States this month, which is a great honour for us, but I am speaking here on behalf of my delegation only. | UN | إن وفدي يرأس مجموعة دول أوروبا الشرقية لهذا الشهر وهذا شرف كبير لنا، ولكنني أتكلم هنا نيابة عن وفدي وحده. |
I would also like to pay tribute here on behalf of the Group to Ambassadors Celso Amorim of Brazil and Biørn Lian of Norway. | UN | وأود أيضا أن أشيد هنا نيابة عن الفريق بالسفيرين سيلسو أموريــم، ممثــل البرازيل، وبيورن ليان، ممثل النرويج. |
I'm here on behalf of the loading dock to talk to management about salary and working conditions. | Open Subtitles | أنا هنا نيابة عن موظفي رصيف التحميل للحديث مع الإدارة بخصوص الرواتب وأوضاع العمل |
No. I'm here on behalf of a mutual friend... | Open Subtitles | لا، أنا هنا بالنيابة عن صديق مشترك الد. |
Fabian Sosa's here on behalf of the South American delegation. | Open Subtitles | فابين سوسا هنا بالنيابة عن وفد أمريكا الجنوبية |
I'm here on behalf of the Agency to conduct a polygraph examination. | Open Subtitles | أنا هنا بالنيابه عن الوكالة لإجراء فحص كشف الكذب |
I'm here on behalf of every gang leader in the city, with a simple message. | Open Subtitles | أنا هنا نيابة عن جميع زعماء العصابات من المدينة، مع رسالة بسيطة. |
So, I understand you're here on behalf of Mr. Koskov. | Open Subtitles | لذلك، وأنا أفهم أنك هنا نيابة عن السيد Koskov. |
I am here on behalf of the small business owners council. | Open Subtitles | أنا هنا نيابة عن مجلس ملاك الأعمال الصغيره |
Ok, everybody, he's here on behalf of Mr. Baeg who's in the hospital now... | Open Subtitles | الجميع ، هذا الرجل هنا نيابة عن المدير الرئيسي للمستشفى |
Yeah, I'm here on behalf of some friends and we want to buy the place. | Open Subtitles | نعم، أنا هنا نيابة عن بعض الأصدقاء ونحن نريد لشراء المكان. |
Brian Simmons here on behalf... of Mrs. McCarter and Mrs. Simmons, your Honor. | Open Subtitles | براين سيمونز هنا نيابة عن مدام ماك كارتير ومدام سيمونز سيّدتي |
He's here on behalf of the Parisian buyers. | Open Subtitles | إنه هنا نيابة عن المشترون الباريسيّون |
She's here on behalf of Delos to oversee certain transitions in our administration. | Open Subtitles | "إنها هنا نيابة عن المسؤلين في "دي لوس للإشراف على تحول معينة في إدارتنا |
I was sent here on behalf of the Chinese Government. | Open Subtitles | لقد أُرسلت هنا نيابة عن الحكومة الصينية |
I'm here on behalf of an organization that wants you to let it die. | Open Subtitles | إنّي هنا بالنيابة عن منظّمة تودّكم أن تتركوها تحتضر. |
We are here on behalf of Zin, to collect money you owe her. | Open Subtitles | نحن هنا بالنيابة عن زين لنأخذ المال الذي تدين به لها |
We're here on behalf of Swiss banking regulators. | Open Subtitles | نحن هنا بالنيابة عن مجموعة مُنظمين البنوك السويسرية |
I'm here on behalf of Lord Eddard Stark, the Hand of the King. | Open Subtitles | أنا هنا بالنيابة عن اللورد ستارك مساعد الملك |
Actually, we're here on behalf of the Major. He was very impressed. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن هنا بالنيابة عن الرائد، لقد اثرت إعجابه |
I'm here on behalf of the Fellowship of the Sun. | Open Subtitles | إنني هنا بالنيابه عن (تابعين الشمس) |
I have the honour to speak here on behalf of the European Union. | UN | ويشرفني التكلم هنا باسم الاتحاد الأوروبي. |