My delegation is pleased to see the Disarmament Commission resume its substantive work this year, after several years of hiatus. | UN | إن وفد بلدي سعيد برؤية هيئة نزع السلاح تستأنف عملها في هذا العام، بعد توقف دام بضع سنوات. |
The decade-long hiatus in the Conference on Disarmament negotiations threatens to unravel the system of multilateral disarmament negotiations. | UN | يهدد الجمود الذي دام عقداً من الزمن في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح بتقويض نظام مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
After a five-year hiatus, the organization of such courses in Asia and Africa was indeed welcome. | UN | وقال إن استئناف تنظيم هذه الدورات الدراسية في آسيا وأفريقيا بعد توقف دام خمس سنوات أمر جدير بالترحيب. |
More positively, he welcomed the establishment of a fully staffed Supreme Court, after a hiatus of five years. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، رحب بإنشاء محكمة عليا بهيئة موظفين كاملة، بعد فجوة زمنية استغرقت خمس سنوات. |
33. Members of the Committee welcomed the fact that Trinidad and Tobago had decided to resume submitting periodic reports after a hiatus of eight years and urged the Government to continue its renewed dialogue with the Committee. | UN | ٣٣ - ورحب أعضاء اللجنة بكون أن ترينيداد وتوباغو قد قررت أن تستأنف تقديم تقاريرها الدورية بعد فترة انقطاع دامت ثماني سنوات، وحثوا الحكومة على مواصلة حوارها المتجدد مع اللجنة. |
She stated merging into a single entity could be seen as a good example of United Nations reform, and agreed there should be no hiatus of programme activities during the transition. | UN | وذكرت أن الدمج في كيان واحد يمكن أن يُعتبر مثالا جيدا على إصلاح الأمم المتحدة، ووافقت على أنه لا ينبغي حدوث انقطاع في الأنشطة البرنامجية خلال الفترة الانتقالية. |
I'm on hiatus right now doing a play in the Village about the life of Eva Braun. | Open Subtitles | أنا في فترة انقطاع الآن ، أعمل في مسرحية في القرية عن حياة إيف برون. |
In the past progress has often been achieved, slowly, and in small steps, punctuated by periods of worrying hiatus. | UN | وفي الماضي، أحرز، في كثير من اﻷحيان، تقدم بطيء وبخطوات صغيرة، تتخللها فترات من التوقف الباعث على القلق. |
Ending a 10-year hiatus, the Conference agreed on a Final Declaration embodying a common vision for the Convention and its implementation. | UN | وأن المؤتمر إذ أنهى 10 سنين من الانقطاع المؤقت، وافق على الإعلان النهائي الذي يجسد رؤية مشتركة للاتفاقية وتنفيذها. |
With that Act, the Republic of Azerbaijan once again became an independent subject of international law after a 71-year hiatus. | UN | وبموجب هذا القانون، أصبحت لجمهورية أذربيجان مجدداً صفة مستقلة في القانون الدولي بعد انقطاع دام 71 عاماً. |
- So your hiatus has been indefinitely extended. | Open Subtitles | وهكذا توقف دام بك وقد تم تمديد أجل غير مسمى. |
Your mini hiatus is a midlife hiatus. | Open Subtitles | توقف مصغرة الخاص بك هو توقف دام منتصف العمر. |
So I thought, well, I'll go cover the story and take a hiatus and maybe move away from L.A. forever. | Open Subtitles | لذلك فكرت، حسنا، سأذهب تغطية قصة واتخاذ توقف دام وربما الابتعاد من لوس انجليس إلى الأبد. |
5. Welcomes the resumption of criminal trials throughout the national territory after a 16-year hiatus; | UN | 5- يرحب باستئناف المحاكمات الجنائية في جميع أنحاء الإقليم الوطني بعد انقطاع دام 16 عاماً؛ |
5. Welcomes the resumption of criminal trials throughout the national territory after a 16-year hiatus; | UN | 5- يرحب باستئناف المحاكمات الجنائية في جميع أنحاء الإقليم الوطني بعد انقطاع دام 16 عاماً؛ |
Furthermore, after a seven-year hiatus, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has resumed prison visits to observe the conditions of prisoners and to upgrade prison facilities in Myanmar. | UN | وعلاوة على ذلك، وبعد انقطاع دام سبع سنوات، استأنفت لجنة الصليب الأحمر الدولية إجراء زيارات إلى السجون لمراقبة أحوال السجناء وتحسين مستوى مرافق السجون في ميانمار. |
81. The Reconstruction Implementation Commission met on 21 June and resumed its activities in July after a five-month hiatus. | UN | 81 - واجتمعت اللجنة في 21 حزيران/يونيه، واستأنفت أنشطتها في تموز/يوليه بعد توقف دام خمسة أشهر. |
There has also been no progress on the issue of demarcation of the border between the two countries and the Joint Border Commission, after a hiatus of six months, has yet to resume its deliberations. | UN | ولم يحرز أيضا أي تقدم في مسألة رسم الحدود بين البلدين، ولا يزال يتعين على لجنة الحدود المشتركة أن تستأنف مداولاتها بعد انقطاع دام ستة أشهر. |
The Federal Commission on Community Service met in late November 2002 after a hiatus of eight months, and approved 15 applications for community service. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الاتحادية المعنية بالخدمة المجتمعية في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بعد انقطاع دام ثمانية أشهر، وأقرت 15 طلباً للخدمة المجتمعية. |
NGOs in particular were always anxious that there should be no hiatus. | UN | والمنظمات غير الحكومية، على وجه الخصوص، حريصة دائما على وجوب عدم وجود فجوة. |
Well, basically it was a temporary hiatus. | Open Subtitles | في الأساس ، لقد كان هذا توقف مؤقت |