"hiatus" - Translation from English to Arabic

    • دام
        
    • فجوة
        
    • انقطاع دامت
        
    • انقطاع في
        
    • فترة انقطاع
        
    • من التوقف
        
    • من الانقطاع
        
    • توقف مؤقت
        
    My delegation is pleased to see the Disarmament Commission resume its substantive work this year, after several years of hiatus. UN إن وفد بلدي سعيد برؤية هيئة نزع السلاح تستأنف عملها في هذا العام، بعد توقف دام بضع سنوات.
    The decade-long hiatus in the Conference on Disarmament negotiations threatens to unravel the system of multilateral disarmament negotiations. UN يهدد الجمود الذي دام عقداً من الزمن في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح بتقويض نظام مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    After a five-year hiatus, the organization of such courses in Asia and Africa was indeed welcome. UN وقال إن استئناف تنظيم هذه الدورات الدراسية في آسيا وأفريقيا بعد توقف دام خمس سنوات أمر جدير بالترحيب.
    More positively, he welcomed the establishment of a fully staffed Supreme Court, after a hiatus of five years. UN وعلى الجانب الإيجابي، رحب بإنشاء محكمة عليا بهيئة موظفين كاملة، بعد فجوة زمنية استغرقت خمس سنوات.
    33. Members of the Committee welcomed the fact that Trinidad and Tobago had decided to resume submitting periodic reports after a hiatus of eight years and urged the Government to continue its renewed dialogue with the Committee. UN ٣٣ - ورحب أعضاء اللجنة بكون أن ترينيداد وتوباغو قد قررت أن تستأنف تقديم تقاريرها الدورية بعد فترة انقطاع دامت ثماني سنوات، وحثوا الحكومة على مواصلة حوارها المتجدد مع اللجنة.
    She stated merging into a single entity could be seen as a good example of United Nations reform, and agreed there should be no hiatus of programme activities during the transition. UN وذكرت أن الدمج في كيان واحد يمكن أن يُعتبر مثالا جيدا على إصلاح الأمم المتحدة، ووافقت على أنه لا ينبغي حدوث انقطاع في الأنشطة البرنامجية خلال الفترة الانتقالية.
    I'm on hiatus right now doing a play in the Village about the life of Eva Braun. Open Subtitles أنا في فترة انقطاع الآن ، أعمل في مسرحية في القرية عن حياة إيف برون.
    In the past progress has often been achieved, slowly, and in small steps, punctuated by periods of worrying hiatus. UN وفي الماضي، أحرز، في كثير من اﻷحيان، تقدم بطيء وبخطوات صغيرة، تتخللها فترات من التوقف الباعث على القلق.
    Ending a 10-year hiatus, the Conference agreed on a Final Declaration embodying a common vision for the Convention and its implementation. UN وأن المؤتمر إذ أنهى 10 سنين من الانقطاع المؤقت، وافق على الإعلان النهائي الذي يجسد رؤية مشتركة للاتفاقية وتنفيذها.
    With that Act, the Republic of Azerbaijan once again became an independent subject of international law after a 71-year hiatus. UN وبموجب هذا القانون، أصبحت لجمهورية أذربيجان مجدداً صفة مستقلة في القانون الدولي بعد انقطاع دام 71 عاماً.
    - So your hiatus has been indefinitely extended. Open Subtitles وهكذا توقف دام بك وقد تم تمديد أجل غير مسمى.
    Your mini hiatus is a midlife hiatus. Open Subtitles توقف مصغرة الخاص بك هو توقف دام منتصف العمر.
    So I thought, well, I'll go cover the story and take a hiatus and maybe move away from L.A. forever. Open Subtitles لذلك فكرت، حسنا، سأذهب تغطية قصة واتخاذ توقف دام وربما الابتعاد من لوس انجليس إلى الأبد.
    5. Welcomes the resumption of criminal trials throughout the national territory after a 16-year hiatus; UN 5- يرحب باستئناف المحاكمات الجنائية في جميع أنحاء الإقليم الوطني بعد انقطاع دام 16 عاماً؛
    5. Welcomes the resumption of criminal trials throughout the national territory after a 16-year hiatus; UN 5- يرحب باستئناف المحاكمات الجنائية في جميع أنحاء الإقليم الوطني بعد انقطاع دام 16 عاماً؛
    Furthermore, after a seven-year hiatus, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has resumed prison visits to observe the conditions of prisoners and to upgrade prison facilities in Myanmar. UN وعلاوة على ذلك، وبعد انقطاع دام سبع سنوات، استأنفت لجنة الصليب الأحمر الدولية إجراء زيارات إلى السجون لمراقبة أحوال السجناء وتحسين مستوى مرافق السجون في ميانمار.
    81. The Reconstruction Implementation Commission met on 21 June and resumed its activities in July after a five-month hiatus. UN 81 - واجتمعت اللجنة في 21 حزيران/يونيه، واستأنفت أنشطتها في تموز/يوليه بعد توقف دام خمسة أشهر.
    There has also been no progress on the issue of demarcation of the border between the two countries and the Joint Border Commission, after a hiatus of six months, has yet to resume its deliberations. UN ولم يحرز أيضا أي تقدم في مسألة رسم الحدود بين البلدين، ولا يزال يتعين على لجنة الحدود المشتركة أن تستأنف مداولاتها بعد انقطاع دام ستة أشهر.
    The Federal Commission on Community Service met in late November 2002 after a hiatus of eight months, and approved 15 applications for community service. UN وقد اجتمعت اللجنة الاتحادية المعنية بالخدمة المجتمعية في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بعد انقطاع دام ثمانية أشهر، وأقرت 15 طلباً للخدمة المجتمعية.
    NGOs in particular were always anxious that there should be no hiatus. UN والمنظمات غير الحكومية، على وجه الخصوص، حريصة دائما على وجوب عدم وجود فجوة.
    Well, basically it was a temporary hiatus. Open Subtitles في الأساس ، لقد كان هذا توقف مؤقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more