"high vacancy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشغور المرتفعة
        
    • الشواغر المرتفعة
        
    • الشغور العالية
        
    • الشغور المرتفع
        
    • شواغر عالية
        
    • الشغور العالي
        
    • شواغر مرتفعة
        
    • عالية لشغور الوظائف
        
    • ارتفاع معدل الشغور
        
    • ارتفاع معدلات الشغور
        
    • شغور عال
        
    • شغور مرتفع
        
    • الشواغر عالية
        
    • الشواغر مرتفع
        
    • مرتفعة من الشواغر
        
    Estimated costs reflected the experience gained in 1999, with a small reduction in the number of military advisers and minor non-staff adjustments; the high vacancy levels reflected the security situation in the country. UN وتعكس التكاليف المقدرة الخبرة المكتسبة في عام 1999، مع تخفيض ضئيل في عدد المستشارين العسكريين وتعديلات طفيفة في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين؛ وتعكس مستويات الشغور المرتفعة الحالة الأمنية في البلد.
    The Committee expects that all efforts are being undertaken to further reduce these high vacancy rates. UN وتنتظر اللجنة الاستشارية من الأطراف المعنية أن تبذل كل الجهود الممكنة من أجل مواصلة خفض معدلات الشواغر المرتفعة هذه.
    More striking still are the very high vacancy rates for posts established under the operational budget, both at Headquarters and in the field, a reflection of the uncertainty of extrabudgetary funding for technical cooperation assistance. UN والأدهى من تلك نسب الشغور العالية جدا في الوظائف المنشأة في اطار الميزانية التشغيلية في المقر والميدان على السواء، وهو ما يشكل انعكاسا لعدم موثوقية تمويل مساعدات التعاون التقني من خارج الميزانية.
    The Board attributed the delay in the completion of the audit plan to the high vacancy rate of 36 per cent for resident auditors. UN ويعزو المجلس التأخر في إنجاز خطة المراجعة إلى معدل الشغور المرتفع في وظائف المراجعين المقيمين، والبالغ 36 في المائة.
    There is currently a fairly high vacancy rate in some field operations and the establishment of new operations might well exacerbate the problem. UN وهناك اﻵن نسبة شواغر عالية في بعض العمليات، كما أن إنشاء عمليات جديدة قد يؤدي إلى تفاقم المشكلة.
    He questioned the creation of new posts pointing out that instead use should be made of the high vacancy rate. UN وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي.
    The Office of the Special Coordinator was to be staffed at the same level as in the current biennium, but it was true that UNCTAD had relatively high vacancy rates in the Professional and higher category. UN وذكر أن مستوى الملاك المقترح لمكتب المنسق الخاص هو نفس مستوى فترة السنتين الحالية، لكنه أقر بأن الأونكتاد توجد فيه معدلات شواغر مرتفعة نسبيا في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا.
    For example, the impact of a high vacancy rate for international and local posts on the effectiveness of the operations of the missions should be explained. UN وينبغي، مثلا، شرح أثر معدلات الشغور المرتفعة في الوظائف الدولية والمحلية على فعالية عمليات البعثة.
    Rosters established after the completion of these examinations will further help to alleviate the high vacancy situation in the translation services. UN والقوائم التي ستنشأ عقب هذه الامتحانات ستساعد بدرجة أكبر في التخفيف من معدلات الشغور المرتفعة في دوائر الترجمة التحريرية.
    141. high vacancy rates can impose significant challenges to the delivery of a mission's mandates and the proper functioning of internal control systems. UN 141 - وقد تفرض معدلات الشغور المرتفعة تحديات كبيرة على إنجاز مهام البعثة وسلامة أداء نظم الرقابة الداخلية.
    One of the key elements of reform aimed at tackling the issue of high vacancy rates was the establishment of occupational rosters. UN فقد شكل وضع قوائم وظيفية أحد عناصر الإصلاح الرئيسية الرامية إلى التصدي لمعدلات الشواغر المرتفعة.
    The Committee believes this possibility may prove especially important in view of the recruitment delays and high vacancy rates experienced by the Mission. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الإمكانية ربما تتضح أهميتها بشكل خاص نظراً لحالات التأخير في التعيين ومعدلات الشواغر المرتفعة التي واجهتها البعثة.
    His delegation was of the view that mobility would help to reduce the prevailing high vacancy rates, particularly in difficult duty stations. UN ويرى وفد بلده أن التنقل سيساعد على الحد من معدلات الشواغر المرتفعة السائدة، لا سيما في مراكز العمل الصعبة.
    This is partly connected with planning problems, but the low number of P-2 posts and their high vacancy rate also play an important role. UN ويرتبط ذلك جزئياً بمشاكل التخطيط، لكن قلة عدد وظائف الرتبة ف-2 ونسبة الشغور العالية فيها تؤدي أيضاً دوراً هاماً في هذا الصدد.
    high vacancy rates could arise either because of legislative or management decisions or because of inefficient personnel management practices. UN وقد تنشأ معدلات الشغور العالية إما بسبب القرارات التشريعية أو الإدارية أو بسبب عدم كفاءة الممارسات المتعلقة بإدارة الموظفين.
    Such high vacancy rates indicate a serious problem facing the Mission in hiring civilian personnel and may call into question the need for some of the posts that are habitually vacant. UN وتشير معدلات الشغور العالية هذه إلى وجود مشكلة خطيرة تواجه البعثة فيما يتعلق بتعيين الموظفين المدنيين وقد تدعو إلى التشكك في مدى الاحتياج إلى بعض الوظائف التي تظل شاغرة عادة.
    The high vacancy rate in peacekeeping operations remained a cause for concern. UN وقالت إن معدل الشغور المرتفع في عمليات حفظ السلام يظل مصدر قلق.
    It should be noted that even with the high vacancy factor UNIDO experienced a deficit in 2002 of some Euro0.86 million under the operational budget, which had to be covered from the operating reserve. UN وتجدر الإشارة إلى أنّه على الرغم من عامل الشغور المرتفع فقد واجهت اليونيدو في عام 2002، في إطار الميزانية التشغيلية، عجزا بلغ نحو 0.86 مليون يورو تعيّنت تغطيته من الاحتياطي التشغيلي.
    A mobility framework would also enable the Organization to make better use of human and financial resources by, inter alia, filling positions at duty stations with high vacancy rates and promoting a more equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. UN وإطار التنقل سيمكّن المنظمة أيضاً من تحسين الاستفادة من الموارد البشرية والمالية بجملة أمور من بينها ملء الوظائف في مراكز العمل التي توجد فيها معدلات شواغر عالية والعمل على إيجاد تقاسم أكثر عدلاً لعبء العمل في مراكز العمل الشاقة.
    He urged the Executive Board to discuss the issue of the high vacancy rate when the next biennial budget came up for consideration. UN وحث المجلس التنفيذي على مناقشة مسألة معدل الشغور العالي عندما تعرض ميزانية فترة السنتين المقبلة للمناقشة.
    3. Also authorizes the Secretary-General to appoint to P-2 posts in duty stations with chronically high vacancy rates up to three successful candidates from the General Service to Professional examination each year when no successful candidates from the national competitive examination are available; UN 3 - تأذن أيضا للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى ثلاثة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في وظائف برتبة ف-2 في مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر مرتفعة بشكل مزمن، حين لا يتوفر مرشحون ناجحون في الامتحانات التنافسية الوطنية؛
    Measures to ensure that such a policy will not have any negative impact on sections with high vacancy rates UN التدابير الكفيلة بعدم تأثير هذه السياسة سلبا على الأبواب التي بها معدلات عالية لشغور الوظائف
    The Major Programme was subject to savings under personnel costs mainly from a high vacancy rate resulting in a saving of Euro2.0 million. UN وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو.
    For example, staff of the Statistics Division pointed to high vacancy rates. UN فعلى سبيل المثال، أشار موظفو شعبة الإحصاءات إلى ارتفاع معدلات الشغور.
    The speaker observed that a high vacancy rate could cause disruption and discontinuity in already established programmes and the value of new posts should be looked at in relation to those consequences. UN ولاحظت المتكلمة أن معدل شغور عال قد يسبب تعطيل وقطع برامج قائمة فعلا وأن قيمة الوظائف الجديدة ينبغي النظر إليها بالارتباط مع تلك العواقب.
    In the context of human resources planning, there is a persistently high vacancy rate in some regional commissions and duty stations, which impedes the delivery of programmes and projects. UN ويوجد في سياق تخطيط الموارد البشرية معدل شغور مرتفع بصفة دائمة في بعض اللجان الإقليمية وبعض مراكز العمل، الأمر الذي يعوق تنفيذ البرامج والمشاريع.
    At Headquarters, several translation services continue to have high vacancy rates as a result of a large number of retirements and other staff movements. UN ففي عدد كبير من دوائر الترجمة التحريرية بالمقر، لا تزال نسب الشواغر عالية نتيجة لضخامة عدد حالات التقاعد وتنقلات الموظفين.
    The Committee was informed that for various reasons, including the fact that UNTSO has been used as a " resource base " for supplying staff to other newer and more dynamic missions and the need to meet the mandated vacancy rate of 6.4 per cent, the mission has had a high vacancy rate. UN وأبلغت اللجنة بأن معدل الشواغر مرتفع في هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة ﻷسباب مختلفة، من بينها استخدام هذه الهيئة بمثابة " قاعدة موارد " لتزويد البعثات اﻷحدث واﻷكثر دينامية بالموظفين، والحاجة إلى استيفاء معدل الشواغر المقرر والبالغ ٦,٤ في المائة.
    34. Some duty stations experience persistently high vacancy levels for a variety of reasons, including conditions of life and work and the reluctance of staff to become " stranded " after volunteering to move. UN 34 - بعض مراكز العمل يشهد باستمرار مستويات مرتفعة من الشواغر لأسباب شتى من بينها ظروف الحياة والعمل وعدم تحمس الموظفين حيث يجدون أنفسهم " وقد تقطعت بهم السبل " بعد التطوع بالنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus