"high-level technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقنية الرفيعة المستوى
        
    • تقنية رفيعة المستوى
        
    • الفنية الرفيعة المستوى
        
    • التقنية رفيعة المستوى
        
    • فني رفيع المستوى
        
    • التقنيين الرفيعي المستوى
        
    Continuity of high-level technical expertise is important. UN ومن المهم استمرارية الخبرة التقنية الرفيعة المستوى.
    Gaps identified during the high-level technical talks in New York have substantially been filled. UN وقد سدت الى حد كبير الثغرات التي تم تحديدها خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك.
    19. Further details on the high-level technical talks are contained in annex I to the present report. UN ١٩ - وثمة تفاصيل بشأن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى واردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    However, it was impossible to establish the rule of law without adequate human and financial resources, and as a developing country, Niger reiterated its plea for high-level technical assistance in strengthening the institutions involved. UN ولكن من المستحيل إرساء سيادة القانون بغير موارد بشرية ومالية كافية، وتكرر النيجر، بوصفها بلدا ناميا، طلبها مساعدةً تقنية رفيعة المستوى في مجال تعزيز المؤسسات ذات الصلة.
    It is frankly disgraceful, bearing in mind the many needs and challenges faced by the international community in the field within our purview, for us to allow ourselves to keep a highly qualified diplomatic body, a high-level technical secretariat and a team of specialized interpreters in this unproductive state. UN إنه لمِن المشين صراحةً، إذا وضعنا في اعتبارنا الاحتياجات والتحديات العديدة التي تواجه المجتمع الدولي والمندرجة ضمن نطاق نشاطنا، أن نسمح لأنفسنا أن نُبقي هيئة دبلوماسية قديرة، وأمانة تقنية رفيعة المستوى وفريقاً من المترجمين الشفويين المتخصصين على هذه الحالة من الجمود والعقم.
    In this regard, Israel looked forward to the OHCHR high-level technical mission. UN وفي هذا الشأن، قالت إسرائيل إنها تتطلع إلى إنجاز البعثة الفنية الرفيعة المستوى للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    In addition, a series of high-level technical discussions were held between Iraq, on the one hand, and IAEA and the Special Commission, on the other hand. UN وباﻹضافة الى ذلك، أجريت سلسلة من المناقشات التقنية الرفيعة المستوى بين العراق، من ناحية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة، من ناحية أخرى.
    In the course of the high-level technical talks, the Iraqi delegation was provided with a further elaboration of the requirements for a report by the Commission to the Council. UN وفي مسار المحادثات التقنية الرفيعة المستوى تم تزويد الوفد العراقي بالمزيد من التفاصيل حول شروط التقرير الذي يقدم من اللجنة الى المجلس.
    The high-level technical talks had provided the opportunity to define with greater precision what information the Commission and IAEA required in respect of the programmes concerned. UN وقد أتاحت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى فرصة لتعريف ما تطلبه اللجنة والوكالة من معلومات، بدقة أكثر، فيما يتعلق بالبرامج المعنية.
    Report on the high-level technical talks: UN تقرير عن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى: نيويورك، ١٥-٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    It was also understood that a long-term solution of this issue, including the question of the activation of these cameras, would be one of the topics to be covered during high-level technical talks in New York. UN وفهم أيضا أن التوصل الى حل طويل اﻷجل لهذه القضية ، بما في ذلك مسألة تشغيل آلات التصوير هذه، سيكون أحد المواضيع التي ستغطى أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى في نيويورك.
    This statement is supported by the Al Atheer progress report, which was provided to the IAEA delegation during the August high-level technical talks. UN ويدعــــم تقريــــر اﻷثير المرحلي، الذي قدم إلى وفد الوكالة الدولية للطاقة الذرية اثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى في آب/أغسطس، هذا البيان.
    17. A number of questions have been dealt with in the course of the high-level technical talks in New York, between 31 August and 9 September 1993. UN ١٧ - وجرى تناول عدد من المسائل خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/اغسطس إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    The nature of support requested of UNFPA from countries has shifted, with many now looking to UNFPA to bring in cutting-edge expertise to engage in high-level technical debates. UN 50 - وقد طرأ تحول في طبيعة الدعم الذي تطلبه البلدان من الصندوق، حيث يتطلع العديد منها للصندوق الآن للحصول على خبرة فنية متطورة للمشاركة في مناقشات تقنية رفيعة المستوى.
    The Mission's small team of senior advisers continues to provide high-level technical advice and share comparative experiences in all mandate areas, bringing in targeted expertise from outside the United Nations system when required, in response to specific requests from the Libyan authorities. UN ويواصل فريق كبار المستشارين الصغير التابع للأمم المتحدة تقديم مشورة تقنية رفيعة المستوى وخبرات مقارنة في جميع مجالات الولاية، بإحضار خبرات فنية موجهة من خارج منظومة الأمم المتحدة عند الطلب لتلبية طلبات محددة من السلطات الليبية.
    122. Such facilities are equipped with high-level technical means covering the following services: internal medicine, paediatrics, gynaecology and obstetrics, emergency treatment and intensive care, and other specialties. UN 122- وتُجهَّز هذه الهياكل بمعدات تقنية رفيعة المستوى تشمل الخدمات التالية: الطب الباطني وطب الأطفال وطب النساء والتوليد ووحدة الإسعافات الاستعجالية والإنعاش، وغيرها من الاختصاصات.
    1. From 31 August to 9 September 1993, high-level technical talks were held at United Nations Headquarters between delegations from the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the International Atomic Energy Agency (IAEA), on the one hand, and, on the other, a delegation from Iraq. UN ١ - عقدت في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٣١ آب/اغسطس إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ محادثات تقنية رفيعة المستوى بين وفدين عن لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة، ووفد عن العراق من جهة أخرى.
    3. These conclusions provided for " the Commission and Iraq to commence, as soon as possible, high-level technical talks in New York. ... UN ٣ - وتنص هذه الاستنتاجات على أن " تشرع اللجنة والعراق، في أقرب وقت ممكن، في إجراء محادثات تقنية رفيعة المستوى في نيويورك ...
    14. It was agreed at the end of the high-level technical talks to conduct a further round of high-level talks in Baghdad shortly thereafter in order to resolve all the outstanding issues. UN ٤١ - وتم الاتفاق في نهاية المحادثات الفنية الرفيعة المستوى على اجراء جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد بعد ذلك بفترة قصيرة بغية حسم جميع المسائل المعلقة.
    4. Three more rounds of high-level technical talks were held between IAEA and the United Nations Special Commission, on the one hand, and Iraq, on the other hand. UN ٤ - وعقدت ثلاث جولات أخرى من المحادثات التقنية رفيعة المستوى بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة من ناحية والعراق من الناحية اﻷخرى.
    high-level technical meeting of Caribbean authorities responsible for water resources management UN اجتماع فني رفيع المستوى للسلطات في منطقة البحر الكاريبي المسؤولة عن إدارة الموارد المائية.
    Not only are these high-level technical advisors helping UNDP/PAPP to formulate and deliver its programme activities, but they are also assisting the Palestinian Authority, on a day-to-day basis, with long-term development planning and the formulation of new projects and programmes. UN واﻷمر لا يقتصر على أن هؤلاء المستشارين التقنيين الرفيعي المستوى يساعدون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في صياغة وإنجاز أنشطته البرنامجية، بل يتجاوز ذلك الى أنهم يقدمون المساعدة أيضا الى السلطة الفلسطينية على أساس يومي في مجال التخطيط اﻹنمائي على المدى الطويل وفي وضع برامج ومشاريع جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus