Both countries are working to attain higher levels of disaster-prevention and preparation. | UN | ويعمل البلدان على تحقيق مستويات أعلى للوقاية من الكوارث والتأهب لها. |
At the same time, we have taken important steps in order to reach higher levels of economic development with social equity. | UN | وفي الوقت نفسه، اتخذنا خطوات هامة من أجل الوصول إلى مستويات أعلى من التنمية الاقتصادية التي تتسم بالانصاف الاجتماعي. |
They open new markets and permit the expansion of productive capacity and higher levels of income and employment. | UN | ذلك أنهما يفتحان أسواقاً جديدة ويمكنان من توسيع القدرة الإنتاجية وتحقيق مستويات أعلى من الدخل والعمالة. |
She was especially concerned about the lack of equitable geographical distribution at the higher levels in peacekeeping operations and field commands. | UN | وأعربت عن أسفها بصفة خاصة إزاء عدم وجود توزيع جغرافي عادل في المستويات العليا بعمليات حفظ السلام والقيادات الميدانية. |
The domestic technology gap contributes to higher levels of inequality. | UN | وتُسهم فجوة التكنولوجيا المحلية في ارتفاع مستويات انعدام المساواة. |
At higher levels of the educational structure, girls' participation declines steeply. | UN | وفي المستويات الأعلى من الهيكل التعليمي تنخفض مشاركة الفتيات انخفاضاً حاداً. |
Gender distribution of staff at the Professional and higher levels in the United Nations Secretariat | UN | توزيع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة حسب نوع الجنس |
Nonetheless, it represents a common platform on which we can build further to reach higher levels of international cooperation. | UN | ومع ذلك، فإنها تمثل أرضية مشتركة يمكننا مواصلة البناء عليها حتى نصل إلى مستويات أعلى للتعاون الدولي. |
But there is much more that we can do, as we need to undertake much more in order to reach higher levels of accomplishment. | UN | لكنّه يبقى هناك الكثير مما يمكننا عمله، حيث يتعيّن علينا القيام بالمزيد لبلوغ مستويات أعلى من الإنجاز. |
Both countries are working to attain higher levels of disaster prevention and preparedness. | UN | ويعمل البلدان على تحقيق مستويات أعلى للوقاية من الكوارث والتأهب لها. |
For example, increasingly interactive, adaptable, analytical and cognitive skills are necessary to achieve higher levels of labour productivity. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبحت للمهارات التفاعلية والتكيفية والتحليلية والإدراكية ضرورة متزايدة لتحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية. |
States can then build on that foundation to more fully realize the rights and move to higher levels of service. | UN | حينئذ يمكن للدول البناء على ذلك الأساس لإعمال الحقوق بشكل أكمل والانتقال إلى مستويات أعلى من الخدمة. |
The loss of biodiversity undermines food, water and nutrition security, and is likely to produce higher levels of poverty. | UN | ويلحق فقدان التنوع البيولوجي الضرر بالأمن الغذائي والمالي والتغذوي، ومن المرجح أن يسفر عن مستويات أعلى من الفقر. |
exponential urbanization compounded by higher levels of migration to coastal areas; and | UN | :: توسع مُدني يتزايد أضعافا مضاعفة تزيد من تأثيره مستويات أعلى من الهجرة إلى الساحل؛ |
He requested additional information on the participation of indigenous communities in public life, including the higher levels of civil service, political parties and Parliament. | UN | وطلب معلومات إضافية عن مشاركة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في الحياة العامة، بما في ذلك المستويات العليا للخدمة المدنية، والأحزاب السياسية، والبرلمان. |
In many cases higher levels of government retain the right to withdraw transferred powers, or use delaying tactics such as excessive bureaucracy. | UN | ففي كثير من الحالات تحتفظ المستويات العليا من الحكومة بحق سحب السلطات المخولة، أو استخدام أساليب التعطيل مثل البيروقراطية المفرطة. |
It was noted that women were experiencing higher levels of unemployment in developing countries. | UN | وذكر أن النساء في البلدان النامية يعانين من ارتفاع مستويات البطالة. |
Access to higher levels of care is based upon referrals, except in cases of emergency. | UN | ويستند الحصول على المستويات الأعلى من الرعاية إلى الإحالة، إلا في حالات الطوارئ. |
Gender distribution of staff at the Professional and higher levels in organizations of the United Nations common system | UN | توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية وما فوقها في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Further, increased representation at the higher levels does not automatically translate into similar high increases at the lower levels. | UN | كذلك، فإن زيادة التمثيل في الرتب العليا لا تفضي تلقائيا إلى زيادات مرتفعة مماثلة في الرتب الدنيا. |
Consolidation and centralization of the Department's data resources and services at Headquarters, designed to include higher levels of fault tolerance and redundancy | UN | توحيد وتجميع موارد وخدمات بيانات الإدارة في المقر بغية رفع مستويات تدارك الأخطاء والازدواج في العمل |
In the international financial services sector, women enjoy high rates of employment, increasingly even at higher levels. | UN | وفي قطاع الخدمات المالية الدولية، تتمتع المرأة بمعدلات عمالة عالية متزايدة، حتى على المستويات العالية. |
They must have the opportunity to attain higher levels of education and career training. | UN | وينبغي أن تتوفر لها فرصة الحصول على مستويات عالية من التعليم والتدريب المهني. |
There are higher levels of delinquency and violence where the following interrelated situations exist: | UN | وثمة مستويات عليا من الجنوح والعنف عندما تتوفر الحالات المترابطة التالية: |
The experts are concerned at the higher levels of illiteracy than the national average among the Afro-Ecuadorian population and their traditionally lower levels of school attendance. | UN | ويساور الخبراء القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية لدى السكان المنحدرين من أصل أفريقي مقارنة بالمتوسط الوطني وإزاء تدني مستويات مواظبتهم على الدراسة عادة. |
The disadvantage for girls when it comes to enrolment persists at higher levels of education. | UN | وما زال هناك نقص في التحاق الفتيات بمستويات أعلى من التعليم. |
Women were enjoying greater opportunities to receive higher levels of education and to continue their educations. | UN | وتتمتع المرأة بفرص أكبر في الحصول على أعلى مستويات التعليم ومواصلة دراستها. |
Within the framework of our revolution, internationally recognized democratic principles are being applied and expanded at higher levels. | UN | ففي إطار ثورتنا، تطبَّق مبادئ الديمقراطية المعترف بها دولياً ويتم تطويرها على أعلى المستويات. |
The view was also expressed that while there was a need for surge capacities, there was no need to reclassify posts at higher levels. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه في حين أن ثمة حاجة لزيادة القدرات إلى حد كبير، فإنه ليس هناك حاجة لإعادة تصنيف الوظائف إلى الرتب الأعلى. |