"hijacking of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختطاف
        
    • واختطاف
        
    • باختطاف
        
    • اختطافها
        
    • لاختطاف
        
    • بخطف
        
    69. It has been observed that in places where pirates have established bases, the local economy revolves around the hijacking of ships. UN 69 - وقد لوحظ أنه في الأماكن التي أنشأ فيها القراصنة قواعد لهم أن الاقتصاد المحلي يتمحور حول اختطاف السفن.
    For this reason, another of the weapons most often used against the Revolution has been the hijacking of, and attempt to sabotage, Cuban aircraft and ships. UN ولهذا كان اختطاف الطائرات والمراكب الكوبية ومحاولات تخريبها من أكثر الأسلحة الأخرى المستخدمة ضد الثورة.
    Twenty days later, during the hijacking of a yacht, rebel soldier Raúl Pupo Morales was killed. UN وبعد مرور 20 يوما على ذلك، وخلال عملية اختطاف يخت ترفيهي، قتل الجندي المتمرد راوول بوبو مورالس.
    Due to shooting, theft and hijacking of vehicles, numerous agencies evacuated staff from eastern Chad several times. UN فبسبب إطلاق النار والسرقات واختطاف المركبات، أجْلت وكالات عديدة موظفيها عن شرق تشاد عدة مرات.
    Of the reported 29 incidents, 4 involved the hijacking of ships which were subsequently released. UN ومن أصل هذه الحوادث الـ 29 المبلَّغ عنها، كانت أربع حوادث تتعلق باختطاف أربع سفن تم الإفراج عنها فيما بعد.
    hijacking of ships and violence against crew members continue to be worrying trends. UN ولا تزال عمليات اختطاف السفن والعنف ضد أفراد أطقمها تسير وفق اتجاهات مثيرة للقلق.
    The case involved the hijacking of an Alitalia aircraft to Bangkok by a Sri Lankan national. UN وانطوت القضية على اختطاف طائرة تابعة لشركة أليطاليا في طريقها إلى بانكوك بواسطة أحد مواطني سري لانكا.
    However, the incidents that do occur are becoming increasingly violent and include such acts as the hijacking of ships and kidnapping of crews. UN ولكن الحوادث التي ما زالت تقع أصبحت عنيفة بشكل متزايد وتتضمن اختطاف السفن وطواقمها.
    :: Wilful attacks on human life or physical integrity, abduction and confinement of persons and the hijacking of aircraft, ships or any other means of transport; UN :: الاعتداء المتعمد على حياة شخص أو سلامته البدنية، اختطاف شخص واحتجازه، اختطاف طائرة أو سفينة أو أية وسيلة أخرى من وسائل النقل؛
    102. The hijacking of the merchant vessel Semlow is an example of an act of piracy that occurred during the mandate period. UN 102 - ويشكل اختطاف السفينة " التجارية سيملو " مثالا على عمل من أعمال القرصنة التي حدثت أثناء فترة الولاية.
    The attacks included the ambush or hijacking of 19 vehicles transporting humanitarian assistance personnel or materials. UN وشملت الهجمات كمائن أو عمليات اختطاف لـ 19 مركبة تنقل أفراد تقديم المساعدة الإنسانية أو موادها.
    The penalties in the Aviation Crimes Act include life imprisonment for hijacking of aircraft and up to 14 years imprisonment for serious acts of violence on board aircraft or at international airports. UN وتشمل العقوبات المفروضة على جرائم الطيران السجن المؤبد على جريمة اختطاف الطائرات، وعقوبة أقصاها 14 سنة سجنا على أعمال العنف الخطيرة المرتكبة على متن الطائرات أو في المطارات الدولية.
    Bilateral agreements against acts of unlawful interference (hijacking of aircraft) were signed with Venezuela, Canada, Colombia and Mexico. UN عقدت اتفاقات ثنائية مع فنزويلا وكندا وكولومبيا والمكسيك لمكافحة اختطاف الطائرات.
    hijacking of an aircraft is thus a crime subject to a severe punishment under the law. UN من ذلك أن اختطاف طائرة هي جريمة تخضع لعقوبة صارمة بموجب القانون.
    In so doing, Cuba successfully eradicated the hijacking of airplanes to Cuban territory. UN وبهذا الشكل نجحت كوبا في القضاء على ممارسة اختطاف الطائرات وتحويلها إلى إقليمها.
    Chapter 34 of the Penal Code concerning endangerment offences includes a provision criminalising the hijacking of vessels. UN يتضمن الباب 34 من القانون الجنائي المتعلق بجرائم التعريض للخطر حكما يجرم اختطاف السفن.
    - hijacking of a train, aircraft or vessel or their seizure for purposes of hijacking (article 311); UN المادة 311: اختطاف القطارات أو الطائرات أو السفن، أو الاستيلاء عليها بغرض اختطافها؛
    The existing provisions prohibiting the hijacking of aircraft or vessels were adjusted, and the attempt of aggravated criminal damage was established as an offence. UN وجرى تعديل الأحكام القائمة التي تحظر اختطاف الطائرات أو السفن، واعتبار محاولة إلحاق ضرر إجرامي شديد بمثابة جريمة.
    Piracy and hijacking of humanitarian aid have also hindered the provision of assistance. UN كما أعاقت قرصنة واختطاف المعونة الإنسانية تقديم المساعدة.
    58. During the reporting period, 46 incidents of denial of humanitarian access were verified by the United Nations in Yemen, of which 23 related to hijacking of vehicles of the United Nations and international non-governmental organizations. UN 58 - تحققت الأمم المتحدة في اليمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير من 46 حادثا من حوادث منع وصول المساعدة الإنسانية، منها 23 حالة تتصل باختطاف مركبات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية غير حكومية.
    Article 311 The hijacking of a train, aircraft or vessel or their seizure for purposes of hijacking UN المادة 311 - اختطاف وسيلة نقل بالسكك الحديدية أو وسيلة نقل جوي أو مائي أو الاستيلاء عليها بغرض اختطافها
    The Protocol expands the legal prohibition against the hijacking of aircraft. UN ويوسع البروتوكول نطاق الحظر القانوني لاختطاف الطائرات.
    180. This case study describes an incident involving the hijacking of 12 commercial trucks and the kidnapping of a group of 47 people comprising drivers and passengers, seven of whom were young students. UN 180 - تصف دراسة الحالة حادثة تتعلق بخطف 12 شاحنة تجارية واختطاف 47 شخصا من السائقين والركاب كان من بينهم 7 طلبة شبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus