He hoped that all the draft guidelines could be referred to the Drafting Committee, with due regard given to his conclusions. | UN | وأعرب في الأخير عن رغبته في أن تحال كل مشاريع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة مع مراعاة استنتاجاته الختامية. |
However, some members largely agreed with the Special Rapporteur in his conclusions on invocation. | UN | بيد أن بعض الأعضاء يتفقون إلى حد كبير مع المقرر الخاص في استنتاجاته بشأن الاحتجاج. |
his conclusions and recommendations with regard to interreligious communication are reflected in section IV. | UN | وترد استنتاجاته وتوصياته بشأن التواصل بين الأديان في الفرع الرابع. |
In the following paragraphs, the Special Rapporteur summarizes his conclusions on certain aspects of the duty to consult, and adds recommendations. | UN | ويلخص المقرر الخاص، في الفقرات التالية، استنتاجاته بشأن جوانب معينة من واجب التشاور، مضيفاً توصياته بهذا الصدد. |
I also agree with the Secretary-General in his conclusions, where he refers to this. | UN | كما أنني أتفق أيضا مع معالي الأمين العام في استنتاجاته الواردة في الفقرة 899 من تقريره المقدم إلى هذه الدورة. |
He summarized the report's contents chapter by chapter, and his conclusions and recommendations. | UN | وقام بتلخيص محتويات التقرير كل فصل على حدة، وكذلك استنتاجاته وتوصياته. |
The chaplain's report must include reasons for his conclusions. | UN | ويتضمن تقرير القسيس الأسباب التي تقوم عليها استنتاجاته. |
The report containing his conclusions and observations on the visit will be submitted at a forthcoming session of the Human Rights Council in 2009. | UN | وسوف يقدّم التقرير الذي يتضمن استنتاجاته وملاحظاته في دورة قادمة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009. |
In chapter II, the Special Rapporteur discusses the protection of women from torture and in chapter III he sets out his conclusions and recommendations. | UN | وفي الفصل الثاني، يناقش المقرر الخاص حماية النساء من التعذيب ثم يعرض في الفصل الثالث استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن. |
Finally, the Special Rapporteur reiterates his conclusions and formulates recommendations for consideration by the Government. | UN | وأخيراً، يكرر المقرر الخاص التأكيد على استنتاجاته ويصوغ توصياته لكي تنظر فيها الحكومة. |
The independent expert would also like to present to the General Assembly his conclusions and recommendations. | UN | ويود الخبير المستقل أيضا تقديم استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام. |
In paragraph 93 of the study, the Expert had outlined the principles underlying his conclusions and recommendations. | UN | وفي الفقرة 93 من الدراسة، أوجد الخبير المبادئ التي ترتكز عليها استنتاجاته وتوصياته. |
The last section contains his conclusions and some of his proposed activities. | UN | أما الفرع الأخير، فيتضمن استنتاجاته وبعضاً من أنشطته المقترحة. |
I shall refrain from commenting in detail on the issues raised by the Secretary-General, because San Marino agrees with most of his conclusions. | UN | وسوف أحجم عن التعليق بالتفصيل على المسائل التي أثارها الأمين العام، لأن سان مارينو توافق على معظم استنتاجاته. |
In his conclusions, he will also make a few preliminary comments on the draft convention. | UN | وستتخلل استنتاجاته بضعة تعليقات أولية على مشروع الاتفاقية. |
In his conclusions, he called for the drafting, adoption and implementation of binding international standards as a framework for the activities of transnational corporations. | UN | وحث السيد غيسة في استنتاجاته على وضع واعتماد وتطبيق معايير دولية ملزمة لضبط أنشطة الشركات عبر الوطنية. |
Finally, in chapter IV, the Special Rapporteur formulates his conclusions and recommendations. | UN | وختاماً، يقدم المقرر الخاص في الفصل الثامن استنتاجاته وتوصياته. |
The Special Rapporteur outlines his conclusions and recommendations in section IV. | UN | ويبين المقرر الخاص استنتاجاته وتوصياته في الفرع الرابع. |
In particular, we applaud his conclusions and recommendations, and would like to focus on three points. | UN | ونشيد، على وجه الخصوص، باستنتاجاته وتوصياته، ونود أن نركز على ثلاث نقاط: |
In his conclusions, the Special Rapporteur recommended that the Government of the Sudan ensure that all individuals in its territory and subject to its jurisdiction, including members of all religious and ethnic groups, enjoyed fully the rights recognized in applicable international human rights instruments. | UN | وفي الاستنتاجات التي خلص إليها أوصى المقرر الخاص لتوصية حكومة السودان أن تكفل لكل اﻷفراد المقيمين في أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم أعضاء كل المجموعات الدينية والعرقية كافة، سبل التمتع الكامل بالحقوق التي تقرها الصكوك الدولية المنطبقة لحقوق اﻹنسان. |
Ben Yair based his conclusions on data emanating from the Justice Ministry's Police Investigation Division and a discussion with senior ministry, police and border police officials. | UN | وقد استند بن يائير في استنتاجه الى معلومات وردت من شعبة تحقيقات الشرطة بوزارة العدل والى محادثة مع كبار الموظفين من وزارة العدل والشرطة وشرطة الحدود. |
102. The Special Rapporteur invited all participants to comment on the report and his conclusions and recommendations. | UN | ٢٠١- ودعا المقرر الخاص جميع المشتركين للتعليق على تقريره واستنتاجاته وتوصياته. |
1. Takes note with appreciation of the report of the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons and of his conclusions and recommendations; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا() وباستنتاجاته وتوصياته؛ |
Section IV provides his conclusions and recommendations to various actors in this regard. | UN | ويسوق في الفرع الرابع ما انتهى إليه من استنتاجات وما يتقدم به من توصيات إلى مختلف الجهات الفاعلة في هذا الصدد. |