"his consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاوراته
        
    • المشاورات التي أجراها
        
    • المشاورات التي يجريها
        
    • بمشاوراته
        
    • هذه المشاورات
        
    • لمشاوراته
        
    • يتعلق بالتشاور الذي يرغب في
        
    • ومشاوراته
        
    It was intended that the Chairman would informally continue his consultations. UN وكان من المزمع أن يواصل الرئيس مشاوراته بشكل غير رسمي.
    The Chair made the following comprehensive statement on his consultations: UN وأدلى الرئيس بالبيان الشامل التالي بشأن مشاوراته:
    This report should be shared by the Secretary-General in his consultations with Member States; UN ويتقاسم الأمين العام هذا التقرير في مشاوراته مع الدول الأعضاء؛
    The Chairman made the following comprehensive statement on his consultations: UN وأدلى الرئيس بالبيان الشامل التالي بشأن مشاوراته:
    his consultations also provided an opportunity to discuss human rights and terrorism. UN وأتاحت المشاورات التي أجراها أيضا فرصة لمناقشة مسألتيْ حقوق الإنسان والإرهاب.
    At the 4th meeting, the Chair reported on his consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيس تقريراً عن مشاوراته.
    At the 4th meeting, the Chair reported that his consultations had not resulted in an agreement. UN وفي الجلسة الرابعة، أبلغ الرئيس أن مشاوراته لم تؤدِ إلى اتفاق.
    At the 4th meeting, the Chair reported that his consultations had not resulted in an agreement. UN وفي الجلسة الرابعة، أفاد الرئيس أن مشاوراته لم تؤد إلى اتفاق.
    his consultations with certain delegations indicated, however, that it would not be possible to annex the factual summary to the report for transmission to the next session of the Committee. UN غير أن مشاوراته مع وفود معينة بينت عدم إمكانية إرفاق الملخص الوقائعي بالتقرير من أجل إحالته إلى الدورة التالية للجنة.
    During his consultations, the Joint Chief Mediator has stressed the importance of security and the need for the parties to put an end to hostilities. UN وأكد كبير الوسطاء المشترك خلال مشاوراته على أهمية الأمن وضرورة قيام الأطراف بإنهاء الأعمال القتالية.
    After his consultations, the Rapporteur reported after his consultations that delegations had asked for more time to consult their Governments. UN وأفاد المقرر بعد مشاوراته أن الوفود طلبت مزيداً من الوقت للتشاور مع حكوماتها.
    The Assembly also invited the Secretary-General to utilize those initiatives as part of his consultations. UN ودعت الجمعية أيضا الأمين العام إلى استخدام تلك المبادرات كجزء من مشاوراته.
    The Chairman of the Committee on Conferences should therefore continue his consultations with the chairmen of the bodies which were underusing resources. UN وينبغي، بناء على ذلك، لرئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل مشاوراته مع رؤساء الهيئات التي لا تستخدم كل مواردها.
    57. During his consultations the Special Rapporteur received direct testimony concerning torture. UN ٥٧ - تلقى المقرر الخــاص أثنـــاء مشاوراته شهادات مباشرة تتعلق بالتعذيب.
    Once my Special Representative has completed his consultations and assessed the views of the parties, he will submit to me recommendations as to how this critical issue should be addressed. UN وحالما ينتهي ممثلي الخاص من مشاوراته وتقييمه ﻵراء الطرفين سوف يقدم إليﱠ توصيات بشأن معالجة هذه المسألة الهامة.
    Under this item, the President of the Board will be reporting to the executive session on the outcome of his consultations. UN وفي إطار هذا البند، سيقدم رئيس المجلس تقريراً عن نتائج مشاوراته إلى الدورة التنفيذية.
    The Chairman said that he shared this understanding and would continue his consultations towards that end. UN وقال الرئيس إنه يشاطر الوفد هذا الفهم وسيواصل مشاوراته لتحقيق هذه الغاية.
    In that capacity, Mr. Kinloch would be able to continue his consultations with the parties with a view to implementing the United Nations package of measures. UN وبهذه الصفة، سيتمكن السيد كينلوك من مواصلة مشاوراته مع الطرفين بغية تنفيذ مجموعة التدابير التي قدمتها اﻷمم المتحدة.
    He would continue his consultations on that and hoped to be able to report on the subject within a few days. UN وقال إنه سيواصل مشاوراته حول تلك المسألة، ويأمل أن يتمكن من تقديم تقرير عن الموضوع خلال أيام قليلة.
    his consultations also provided an opportunity to discuss concerns related to human rights and terrorism. UN وأتاحت المشاورات التي أجراها أيضا فرصة لمناقشة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب.
    his consultations are expected to result in the announcement of a revised calendar. UN ويتوقع أن تسفر المشاورات التي يجريها عن إعلان الجدول المنقح.
    Ambassador Meghlaoui will shortly give his preliminary remarks on his consultations. UN وسوف يدلي السفير مغلاوي قريبا بملاحظاته اﻷولية فيما يتصل بمشاوراته.
    The Secretary-General was also requested to report on the outcome of his consultations to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وطُلب إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن نتائج هذه المشاورات.
    He has used the report as the basis for his consultations with managers and staff. UN واتخذ الأمين العام هذا التقرير أساسا لمشاوراته مع المديرين والموظفين.
    12. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance for the fulfilment of his mandate, particularly his consultations with United Nations bodies, Governments, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations, including as appropriate, assistance from those with experience of the subject; UN ٢١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتنفيذ ولايته، ولا سيما فيما يتعلق بالتشاور الذي يرغب في القيام به لدى هيئات اﻷمم المتحدة والحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، مساعدة من لديهم خبرة في هذا المجال؛
    12. Encourages the Chairperson of the Commission to pursue his efforts with the Mauritanian parties and his consultations with partner international organizations of the AU with the view to promoting the return to constitutional order in Mauritania within the deadline stipulated in the Lomé Declaration; UN 12 - يشجع رئيس اللجنة على مواصلة جهوده مع الأحزاب الموريتانية ومشاوراته مع المنظمات الدولية الشريكة للاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز العودة إلى النظام الدستوري في موريتانيا خلال الإطار الزمني المحدد في إعلان لومي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus