"his interim report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريره المؤقت
        
    • تقريره المرحلي
        
    • تقريره المبدئي
        
    • لتقريره المؤقت
        
    • تقريره الأولي
        
    • وتقريره المؤقت
        
    • التقرير المؤقت الذي قدمه
        
    The Special Rapporteur intends the present report to be read in conjunction with his interim report to the General Assembly. UN وقد وضع المقرر الخاص هذا التقرير وفي ذهنه أن يُقرأ بالاقتران مع تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة.
    In his interim report to the Human Rights Council, the Secretary-General expressed deep concern at the recurrence of juvenile executions. UN وقد أعرب الأمين العام، في تقريره المؤقت المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، عن قلقه الشديد إزاء تكرار عمليات إعدام الأحداث.
    In his interim report to the General Assembly, the Special Representative noted that executions seemed to continue at a fairly high level. UN 63- لاحظ الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة أن حالات الإعدام تواصلت فيما يبدو بمستوى عال نسبيا.
    However, it appreciated the fact that the sponsors had continued to recognize the persistent problems of anti-Semitism and Islamophobia, a subject on which the Special Rapporteur had commented at length in his interim report. UN وهو يشعر بالتقدير، مع هذا، إزاء استمرار تسليم مقدمي المشروع بالمشاكل التي لا تزال قائمة فيما يتصل بمناهضة السامية وكراهية الإسلام، مما علق المقرر الخاص عليه بالتفصيل في تقريره المرحلي.
    Accordingly, in his interim report the Special Rapporteur made some observations on this issue. UN وبناء عليه، أدلى المقرر الخاص في تقريره المرحلي ببعض الملاحظات بشأن هذه المسألة.
    The Special Rapporteur intends the present report to be read in conjunction with his interim report to the General Assembly. UN ويريد المقرر الخاص أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة.
    In his interim report in 1993 the independent expert recommended that the year 2000 be set as a target date for achieving that objective. UN وكان الخبير المستقل قد أوصى في تقريره المؤقت في عام ٣٩٩١ بأن يحدد عام ٠٠٠٢ بوصفه التاريخ المستهدف ﻹنجاز هذه الغاية.
    In relation to those States the independent expert recalls the analysis contained in his interim report: UN ويشير الخبير المستقل، فيما يتعلق بتلك الدول إلى التحليل الوارد في تقريره المؤقت:
    The Special Rapporteur has taken note of this positive cooperation in his interim report. UN وأحاط المقرر الخاص بهذا التعاون الإيجابي في تقريره المؤقت.
    Consideration should be given to the suggestions made by the independent expert, Mr. Philip Alston, in his interim report. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مراعاة التوصيات التي أوردها الخبير المستقل، السيد فيليب ألستون، في تقريره المؤقت.
    He does not explain why there are two sets of figures and why he still considers such information reliable and worthy of quoting in his interim report. UN ولم يوضح سبب إيراد مجموعتين من اﻷرقام وسبب ركونه لهذه المعلومات وجدارتها بالاقتباس في تقريره المؤقت.
    We notice for example that, in his interim report, he referred to the fact that he had submitted a list of names to the Minister of Justice but has not received any reply during his stay. UN ونلاحظ، على سبيل المثال، أنه أشار في تقريره المؤقت الى أنه قدم الى وزير العدل قائمة أسماء ولكنه لم يتلق أي جواب في أثناء فترة اقامته.
    The Special Representative in his interim report stated that this task is beyond the resource and time constraints of the mandate but committed to monitoring ongoing efforts. UN وذكر الممثل الخاص في تقريره المؤقت أن هذه المهمة تتجاوز حدود الموارد والفترة الزمنية للولاية ولكنه ملتزم برصد الجهود الجارية.
    23. In his interim report to the General Assembly, the Special Representative stated that despite certain improvements in the status of women, there had been little if any change in the systemic discrimination that Iranian women have been facing. UN 23- ذكر الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة أنه لم يحصل سوى تغير طفيف، إن وجد، في حالة التمييز المنتظم الذي تواجهه الإيرانيات، على الرغم من تسجيل بعض التحسينات في وضع المرأة.
    74. In his interim report, the Special Representative reported the elimination of questions regarding religion at the time of the registration of marriage. UN 74- وأشار المقرر الخاص في تقريره المؤقت إلى العدول عن طرح الأسئلة المتعلقة بالدين وقت تسجيل الزواج.
    It updates his interim report to the General Assembly (A/52/493) and should be read in conjunction with it. UN وهذا التقرير يستوفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة (A/52/493) وينبغي الاطلاع عليه مقترناً بهذا التقرير.
    From the submission of his interim report until the time of submission of the present report, the Special Rapporteur sent 10 joint urgent appeals concerning 177 individuals. UN 76- وجّه المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره المؤقت إلى حين تقديم هذا التقرير، 10 نداءات عاجلة مشتركة بخصوص 177 فردا.
    Section I summarizes the activities of the Special Rapporteur in 2004 since the submission of his interim report to the General Assembly. UN ويرد في الجزء الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2004 منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    Therefore, he wishes to apply the methodology set out in his interim report to one aspect of children's right to health. UN ومن ثم كانت رغبته في تطبيق المنهجية المفصلة في تقريره المرحلي على جانب من جوانب حق الأطفال في التمتع بالصحة.
    9. Several positive developments with respect to the judiciary have occurred since the Special Rapporteur submitted his interim report to the General Assembly. UN 9- حدثت عدة تطورات إيجابية فيما يخص السلطة القضائية منذ أن قدم المقرر الخاص تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    At the 8th meeting, on the same day, Mr. Louis Joinet, introduced his interim report on the issue of the administration of justice through military tribunals (E/CN.4/Sub.2/2002/4). UN 58- وفي الجلسة 8 المعقودة في نفس اليوم، قدم السيد لويس جوانيه تقريره المبدئي عن مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية (E/CN.4/Sub.2/2002/4).
    " Noting with appreciation the efforts of the Special Rapporteur, and commending him for his interim report on the human rights situation in the Sudan, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير جهود المقرر الخاص وتثني عليه لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان،
    He also thanks the individual experts for sharing their perspectives on the content of the final report, and the Stolen Asset Recovery Initiative for its comments on his interim report. UN كما يتوجه بالشكر لفرادى الخبراء على تبادلهم وجهات النظر بشأن محتوى التقرير النهائي، ولمبادرة استرداد الموجودات المسروقة على تعليقاتها بشأن تقريره الأولي.
    (a) The appointment of a new Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan and his interim report; UN (أ) تعيين مقرر خاص جديد للجنة حقوق الإنسان معني بحالة حقوق الإنسان في السودان، وتقريره المؤقت()؛
    8. By letter dated 25 September 2000, the Permanent Representative transmitted to the Special Representative the following comments on paragraph 47 of his interim report to the General Assembly at its fiftyfifth session. UN 8- وفي رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2000، أحال الممثل الدائم إلى الممثل الخاص المعلومات التالية المتعلقة بالفقرة 47 من التقرير المؤقت الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus