"his interpretation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفسيره
        
    The summary was prepared by the Chair under his own responsibility and reflects his interpretation of the main points under discussion. UN وقد أعد رئيس الاجتماع هذا الموجز تحت مسؤوليته، ويعكس تفسيره للنقاط الرئيسية التي تمت مناقشتها.
    The report provides several initial thoughts of the present Special Rapporteur reflecting his interpretation of the mandate and how he intends to discharge it. UN ويعرض التقرير عددا من الأفكار الأولية للمقرر الخاص الحالي التي تعكس تفسيره لولايته وكيف يعتزم الاضطلاع بها.
    It would be helpful, therefore, if the delegation would confirm that his interpretation of the facts was correct. UN لذلك، سيكون من المفيد أن يقدﱢم الوفد توكيداً لصحة تفسيره للحقائق.
    Rather, it was for the Chairman to draw conclusions based on his interpretation of the totality of all statements as an integrated whole. UN بل إن عليه أن يستخلص استنتاجات قائمة على تفسيره لمجموع التصريحات بوصفها كلا متكاملا.
    In contrast, his interpretation of `expected'outcomes seems to be those which are both desired and likely. UN على أن ما يتبين من تفسيره للنتائج `المتوقعة` هو أنها نتائج مرغوبة ومحتملة على السواء.
    Indeed, in approximately 15 minutes we could have the benefit of the presence of the Legal Counsel, who could confirm whether the Chairman has been accurate in his interpretation. UN وفي الحقيقة، يمكننا خلال حوالي 15 دقيقة أن نستفيد من وجود المستشار القانوني، الذي بمقدوره أن يؤكد ما إذا كان الرئيس مصيبا في تفسيره أم لا.
    He appreciated the view expressed by the Chairperson on the purpose of general comments and shared his interpretation. UN وأعرب عن تقديره للرأي الذي عبّر عنه الرئيس بشأن الغرض من التعليقات العامة، وقال إنه يشاطره تفسيره بهذا الخصوص.
    The Working Group had, however, made salient comments on the Special Rapporteur’s report, finding his interpretation of what constituted unilateral acts of States rather restrictive. UN غير أن الفريق العامل أبدى تعليقات واضحة على تقرير المقرر الخاص، واعتبر تفسيره لما يشكل عملا انفراديا للدول تفسيرا ضيقا إلى حد ما.
    his interpretation was clearly correct: the Principles and Guidelines were not legally binding and did not create any new obligations on States in international law. UN ومن الواضح أن تفسيره هذا صحيح: فالمبادئ والمبادئ التوجيهية ليست ملزمة قانوناً ولم تفرض التزامات جديدة على الدول في القانون الدولي.
    72. The Chairperson confirmed his interpretation. UN 72 - الرئيس: أكّد تفسيره في هذا الشأن.
    With regard to the question of a rebuttable presumption, his interpretation of the position taken by the European Court of Human Rights in the Belilos v. Switzerland case was that it could be assumed that a State party would opt for severability rather than other consequences, but that the burden of proof that that had not been its intention at the time of entering the reservation lay with the State. UN وفيما يتعلق بمسألة القرينة غير القاطعة، فإن تفسيره للموقف الذي اتخذته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية بليلوس ضد سويسرا هو أنه يمكن افتراض أن الدولة الطرف تختار التجزؤ بدلا من عواقب أخرى، ولكن عبء إثبات أن هذا لم يكن عزمها عند تقديم التحفظ يقع على الدولة.
    With regard to the statement that we heard from His Excellency Ambassador Grey of the United States on behalf of France and the United Kingdom concerning his interpretation of this phrase contained in paragraph 2 of the decision, we do not agree with this interpretation because this subject does not relate to regions; it relates to a universal treaty or to an international instrument. UN وبالنسبة لما استمعنا إليه من بيان السيد السفير غراي من الولايات المتحدة نيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة حول تفسيره لهذه العبارة الواردة في الفقرة الثانية من المقرر، نحن لا نتفق مع هذا التفسير وهذا الموضوع لا يتعلق بالمناطق وإنما يتعلق باتفاقية عالمية أو وثيقة دولية عالمية.
    32. The Chairman-Rapporteur read out his interpretation of the words “attributable to” contained in the second part of article 12 (2) as follows: UN ٢٣- وتلا الرئيس - المقرر تفسيره لكلمتي " المنسوبة إلى " الواردتين في الجزء الثاني من المادة ٢١)٢( كما يلي:
    51. Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that his interpretation of rule 129 was different from the Chairman's ruling, against which his delegation appealed. UN 51 - السيد ويناوير (ليختنشتاين): قال إن تفسيره للمادة 129 يختلف عما يراه الرئيس، وأن وفده يعلن تظلمه من قرار الرئيس هذا.
    his interpretation's a bit off. Open Subtitles تفسيره قليل مقارب
    In his interpretation of Dreams the man who gave the world "penis envy" declares that women's libido is essentially masochistic. Open Subtitles فى تفسيره للأحلام (الرجل زرع الحسد على(لفظ إباحى يعلن أن رغبة المرأة الجنسية طماعة فى الأساس
    Mr. TELL (France) said that that was also his interpretation of paragraph (1) (b). UN ٣٨ - السيد تل )فرنسا( : قال إن هذا هو تفسيره هو اﻵخر للفقرة )١( )ب( .
    37. On 9 January 1996, the Prime Minister of Zaire appealed to the Secretary-General for his interpretation of resolution 1013 (1995), and the Secretary-General confirmed that the International Commission's interpretation of its mandate was correct. UN ٣٧ - وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وجه رئيس وزراء زائير نداء إلى اﻷمين العام كيما يقدم تفسيره للقرار ١٠١٣ )١٩٩٥(، وأكد اﻷمين العام أن تفسير اللجنة الدولية للولاية سليم.
    23. Mr. Zaki (Egypt), speaking in exercise of the right of reply, said that, since the representative of Israel had given his interpretation of historical events, it was only fitting that his delegation should present its interpretation of those same crucial moments. UN 23 - السيد زكي (مصر): قال في ممارسته حق الرد إنه ما دام أن ممثل إسرائيل قدم تفسيره للأحداث التاريخية، فمن المناسب أن يقدم وفده تفسيره لتلك اللحظة الحاسمة ذاتها.
    I was also surprised at his interpretation of the plan, since the plan is designed to allow each side to maintain its position on how the new state of affairs would come into being (see S/2003/398, paras. 66-67). UN كما فوجئت بطريقة تفسيره للخطة، ذلك أنها وضعت على نحو يتيح لكل جانب الاحتفاظ بموقفه من كيفية نشوء الوضع الجديد (انظر S/2003/398، الفقرتان 66 و67).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus