In his letters of intervention in the LAWASIA region he draws the attention of Governments to specific principles contained in this Statement. | UN | ويقوم المقرر الخاص في رسائله الخاصة بالتدخل في منطقة الرابطة، باسترعاء انتباه الحكومات إلى مبادئ محددة واردة في هذا البيان. |
- He just wants to know your okay. his letters. | Open Subtitles | أراد أن يطمئن على سلامتك فحسب أعلم أنّك رحلتي، وتوقفتي عن الرد على مكالماته و رسائله |
He got to "frank" all his letters, for one thing | Open Subtitles | تحتم عليه "الدمغ بتوقيع" على جميع رسائله لغاية واحدة |
Rather, I should like to register the serious concern of my Government in regard to two points made by Ambassador Jovanović in his letters. | UN | وعوضا عن ذلك، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور حكومة بلدي بصدد نقطتين أثارهما السفير يوفانوفيتش في رسالتيه. |
his letters were long at first, but always serious. | Open Subtitles | خطاباته كانت طويلة فى البداية ولكن جدية جداً |
his letters are, in my humble estimation, a feint, an attempt to make the authorities, or anyone who would attempt to analyze him, believe that he is one thing, when he is, in fact, another. | Open Subtitles | رسائله هي، في رأيي المتواضع تقدير، خدعة، محاولة لجعل السلطات، أو أي شخص والذين يحاولون لتحليل له، |
his letters implicate a dozen supposedly loyal nobles in a plot | Open Subtitles | رسائله تتضمن تتضمن الكثير من ما يسمى النبلاء المخلصين في مؤامرة |
"Dear God... "it took Tyler's faith and his letters | Open Subtitles | عزيزى الله ، بسبب ايمان تايلر و رسائله |
Well, the Zodiac did demand they print his letters or he'd kill more people. | Open Subtitles | حسنا المدعو زودياك طلب ان تنشر رسائله والا سيقتل المزيد |
his letters in the New Testament trace his journey through the trading routes of the Empire whose capital was Rome. | Open Subtitles | رسائله في العهد الجديد تقتفي أثر رحلته عبر الطرق التجارية للإمبراطورية التي كانت عاصمتها روما |
He never wrote of me in his letters to her, did he? | Open Subtitles | لم يذكرني في رسائله التي أرسلها إليها، صحيح؟ |
In his letters, Tru Heart always says: "What's the new thing that everyone loves?" | Open Subtitles | : فى رسائله , القلوب الصريحة قال ما هو الشئ الجديد , الذى يحبه كل الناس ؟ |
No, my good lord, but as you did command I did repel his letters and denied his access to me. | Open Subtitles | كلا ، يا مولاي لكني فعلت كما أمرتني بان أرفض رسائله ومحاولاته للتقرب منــي |
I mean, if you, if you knew him, if you read his letters... or if you talked to him on the phone, you'd know that... | Open Subtitles | لو أنك قرأت رسائله أو لو أنك تكلمت معه في الهاتف . . سوف تعرف هذا |
Then let us visit this diplomatist who is in such evil case, and the lady to whom he dictates his letters. | Open Subtitles | دعنا نزور هذا الدبلوماسي في هذه الحالة الشريرة والسيدة التي تُملي رسائله |
5.1 In his letters dated 22 July 2008 and 29 July 2008, the author provides his comments on the State party's observations. | UN | 5-1 قدم صاحب البلاغ في رسالتيه المؤرختين 22 تموز/يوليه 2008 و29 تموز/ يوليه 2008، تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 In his letters dated 22 July 2008 and 29 July 2008, the author provides his comments on the State party's observations. | UN | 5-1 قدم صاحب البلاغ في رسالتيه المؤرختين 22 تموز/يوليه 2008 و29 تموز/ يوليه 2008، تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General indicate how these resources will be deployed pursuant to the intention in his letters. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يبين اﻷمين العام الكيفية التي سيتم بها وزع هذه الموارد وفقا لنيته التي أعرب عنها في رسالتيه. |
That's the way he used to sign his letters, the title of his novel, Friends in Colorado. | Open Subtitles | أجل، الطريقة التي اعتاد على أن يوقع بها خطاباته عنوان هذه الرواية أصدقاء من كولورادو |
his letters to the authorities regarding threat warnings and requesting specific security support reflect this involvement. | UN | وتتضح هذه المشاركة من خلال الرسائل التي وجهها إلى السلطات بخصوص تحذيرات بوجود مخاطر وطلبا لدعم أمني محدد. |
He contends that books sent to him have been withheld and that his letters sent through the prison office have never reached the addressees. | UN | وهو يدفع بأن الكتب المرسلة إليه قد مُنعت عنه، وأن رسائلة المرسلة عن طريق مكتب السجن لم تصل قط إلى اﻷشخاص الموجهة إليهم. |
5. The complainant submitted additional information in his letters of 30 March 2004 and 8 April 2004. | UN | 5- في رسالتين مؤرختين 30 آذار/مارس 2004 و8 نيسان/أبريل 2004، قدم صاحب البلاغ معلومات إضافية. |