He was positively assessed by his neighbours and documents to this effect were submitted to the court. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ أن ابنها حصل على تقييم إيجابي من جيرانه وقدمت إلى المحكمة وثائق تثبت ذلك. |
He was positively assessed by his neighbours and his employer and documents to this effect were submitted to the court. | UN | فقد أدلى جيرانه ورب عمله بشهادات إيجابية لصالحه وقُدّمت إلى المحكمة وثائق بهذا الصدد. |
He was positively assessed by his neighbours and documents to this effect were submitted to the court. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ أن ابنها حصل على تقييم إيجابي من جيرانه وقدمت إلى المحكمة وثائق تثبت ذلك. |
He was positively assessed by his neighbours and his employer and documents to this effect were submitted to the court. | UN | فقد أدلى جيرانه ورب عمله بشهادات إيجابية لصالحه وقُدّمت إلى المحكمة وثائق بهذا الصدد. |
He expressed an earnest desire for peace with his neighbours and indicated that he would be pursuing bilateral contacts with Uganda, Rwanda and Burundi. | UN | وأعرب عن رغبته الجادة في تحقيق السلام مع جيرانه وأوضح أنه سيتابع إجراء الاتصالات الثنائية مع أوغندا ورواندا وبوروندي. |
He was positively assessed by his neighbours and documents to this effect were submitted to the court. | UN | وقيّمه جيرانه تقييماً إيجابياً وقدمت وثائق بهذا الشأن إلى المحكمة. |
In particular, the file contained several positive character assessments supplied by his neighbours. | UN | وترد في ملف القضية بصفة خاصة معلومات قدّمها جيرانه عن سلوكه الحميد. |
His conviction did not correspond to his personality, and he had been positively assessed by his neighbours. An affidavit to this effect was presented in court. | UN | فإدانته لا تتمشى مع شخصيته التي كانت محل تقدير إيجابي من جانب جيرانه مثلما دل على ذلك إقرار قدم إلى المحكمة. |
his neighbours informed him that the houses in the neighbourhood, including his house, had been looted during Iraq's invasion. | UN | وأبلغه جيرانه بأن منازل الحي بما فيها منزله قد نُهبت خلال الغزو العراقي. |
Most recently, Mr. Yitzhak Rabin, Israel's Prime Minister, became another victim for having tried to achieve peace with his neighbours. | UN | ومنذ وقت قريب جدا، سقط السيد اسحق رابين، رئيس وزراء اسرائيل، ضحية أخرى لمحاولته إحـــلال السلام مع جيرانه. |
his neighbours would come and give evidence that this is true and then, he could have a tabu. | UN | ويحضر جيرانه ويشهدون بصحة ذلك، ثم يمكنه الحصول على أمر المنع. |
His home is reduced to a pile of rubble, as, obviously, are those of his neighbours. | UN | لقد حطم مسكنه وأصبح كومة من اﻷنقاض شأنه، وهذا غني عن البيان، شأن مساكن جيرانه. |
He'll not only tell you his gotra, but also his neighbours. | Open Subtitles | ولن يخبرك طائفته الفرعية و حسب بل عن طوائف جيرانه الفرعية أيضاً |
He's basically grounded in reality... and he doesn't want to believe his neighbours are up to something strange. | Open Subtitles | لا يريد تصديق أن جيرانه يقومون بعمل مريب |
It was the last time His Lordship was happy to welcome his neighbours, as in the old days. | Open Subtitles | فهو كان آخر مره كان فيها اللورد كان سعيداً بإستضافة جيرانه كالسابق |
The plaintiff brought the action on the grounds that his and his neighbours' rights to life and a healthy environment had been violated because a cliff in their neighbourhood had been used as a dump. | UN | فقد رفع المدعي الدعوى بسبب انتهاك حقه وحق جيرانه في الحياة وفي بيئة صحية، ﻷن جرفا واقعا في منطقة مجاورة لهم قد استخدم كمقلب للنفايات. |
280. Carrera's government was based on force, but he respected his neighbours and did not attempt any new invasions as long as he did not feel threatened. | UN | ٠٨٢- وشكل كاريرا حكومة قوية، ولكنه احترم جيرانه دون القيام بغزوات جديدة عندما لم يكن يشعر نفسه مهدداً. |
3.1 On 13 May 2005, Rakhimov learnt from his neighbours that a demonstration was taking place in the city's main square. | UN | 3-1 في 13 أيار/مايو 2005، علم رخيموف من جيرانه أن هناك مظاهرة في الساحة الرئيسية للمدينة. |
He bears all the blame for his ill-conceived strategy of destabilizing his neighbours by use of criminal proxies, instead of collaborating to ensure that the Congo and its neighbours live in peace. | UN | واللوم كله يقع عليــه بسبب استراتيجيته سيئة التصميم التي ترمي إلى زعزعـــة استقرار جيرانه باستخدام الوكلاء اﻹجراميين، بدلا من التعاون لكفالة أن تعيش الكونغو وجاراتها في سـلام. |
Our objectives are limited but clear: to make Saddam pay a price for the latest act of brutality; reducing his ability to threaten his neighbours and America's interests. | UN | وأهدافنا محدودة ولكنها واضحة: أن يدفع صدام ثمنا عن هذا العمل الوحشي اﻷخير الذي قام به؛ والحد من قدرته على تهديد جيرانه وتهديد مصالح أمريكا. |