He also reserves his observations on this issue in view of the proceedings before the Supreme Court. | UN | ويحتفظ أيضا بالحق في إبداء ملاحظاته بشأن هذا الموضوع نظراً للدعوى المرفوعة أمام المحكمة العليا. |
Without further ado, I give him the floor so that he can share with us his observations with regard to the results expected from the Commission's work. | UN | وبدون مزيد من التأخير، أعطيه الكلمة ليتبادل معنا ملاحظاته بخصوص النتائج المتوقعة من عمل الهيئة. |
To quote from his observations at Davos this year: | UN | وقال في ملاحظاته التي أدلى بها في دافوس في هذه السنة: |
He wished to underline that his observations were of a preliminary nature and that Ukraine would submit its commentaries in writing, as the Commission had requested. | UN | ثم أكد ممثل أوكرانيا أن ملاحظاته تكتسي طابعا أوليا، وأن بلده يزمع تقديم ملاحظات خطية تلبية لرغبة لجنة القانون الدولي. |
In the second part of his address, Mr. Gambari laid out his observations on the relationship between the Security Council and the Secretary-General's good offices. | UN | وفي الجزء الثاني من كلمته، أدلى السيد غمباري بملاحظاته بشأن العلاقة بين مجلس الأمن والمساعي الحميدة للأمين العام. |
The independent expert would also like to present to the Commission his observations and recommendations. | UN | كما يود الخبير المستقل أن يعرض على اللجنة ملاحظاته وتوصياته. |
The independent expert also presents to the Commission his observations and recommendations. | UN | كما يود الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة ملاحظاته وتوصياته. |
In his observations and recommendations, the Secretary-General agreed with his Personal Envoy's assessment that the launch of the process of negotiations was a cause for satisfaction. | UN | ووافق الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته على التقييم الذي أجراه مبعوثه الخاص ومفاده أن بدء عملية المفاوضات مبعث ارتياح. |
The High Representative for elections in that country, Gérard Stoudman, also briefed the Council, and the Secretary-General offered his observations. | UN | وقدم الممثل السامي المعني بالانتخابات في ذلك البلد، جيرار ستودمان، إحاطة للمجلس، وقدم الأمين العام ملاحظاته. |
The independent expert would also like to present to the General Assembly his observations and recommendations. | UN | ويود الخبير المستقل أيضا أن يقدم ملاحظاته وتوصياته إلى الجمعية العامة. |
We thank the Secretary-General for his very detailed and focused report on the implementation of the Monterrey Consensus from a regional perspective, and we agree with his observations. | UN | ونحن نشكر الأمين العام على تقريره المفصل والمركز جدا عن تنفيذ توافق آراء مونتيري من منظور إقليمي، ونوافق على ملاحظاته. |
After examining the room in which the deceased had been interrogated, the member of the Special Prosecutor's Office noted his observations in a report. | UN | وبعد أن عاين الغرفة التي تم فيها استجواب المتوفى، سجّل ملاحظاته في تقرير. |
After examining the room in which the deceased had been interrogated, the member of the Special Prosecutor's Office noted his observations in a report. | UN | وبعد أن عاين الغرفة التي تم فيها استجواب المتوفى، سجّل ملاحظاته في تقرير. |
Those comments, after translation, have now been communicated to the Special Rapporteur who will present his observations to the Commission at its fifty-third session. | UN | وقد أحيلت هذه التعليمات إلى المقرر الخاص بعد ترجمتها، وسوف يقدم ملاحظاته بصددها إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Where considered appropriate, the Special Rapporteur also provides his observations on country-specific situations. | UN | وحيثما يعتبر ذلك مناسباً، يُقدم المقرر الخاص أيضاً ملاحظاته عن حالات تتعلق ببلدان محددة. |
The CIM will elaborate on his observations in his final report. | UN | وسيورد منسق المراقبة الدولية ملاحظاته في تقريره النهائي. |
Here, I would like to commend Ambassador Somavía for his observations on the need for humanitarian exceptions to sanctions regimes. | UN | وهنا أود أن أشيد بالسفير سومافيا على ملاحظاته بشأن ضرورة وجود استثناءات إنسانية لنظُم الجزاءات. |
Among other things, he could examine how his observations about liver cancer in Filipino children and the findings from his lab studies applied to a large human population. | Open Subtitles | من بين أشياء أُخرى، كان باستطاعته التحقق من ملاحظاته المتعلّقة بسرطان الكبد عند أطفال الفلبين و نتائج الأبحاث في مختبره |
However, it later became clear that the United Nations mission in Rwanda had not studied Mr. Ndiayes report and was thus unaware of his observations. | UN | غير أنه اتضح بعد ذلك أن بعثة الأمم المتحدة في رواندا لم تدرس تقرير السيد إنديايه ولم تكن بالتالي على علم بملاحظاته. |
The High Representative for the elections, Gérard Stoudman, also briefed the Council and the Secretary-General offered his observations. | UN | وقدم أيضا الممثل السامي للانتخابات، جيرار ستاودمان، إحاطة إلى المجلس، وأدلى الأمين العام بملاحظاته. |
The Special Rapporteur noted that he would take the Constitution and the international human rights treaties ratified by Ecuador as the legal frame of reference for his observations. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أنه سيتخذ الدستور والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صادق عليها إكوادور إطارا قانونيا مرجعيا لملاحظاته. |
I have greatly appreciated his continuous interest in our work and tremendously enjoyed our contacts, his sharp insights and wit and his observations. | UN | وإني أقدر تقديراً كبيراً اهتمامه المتواصل بأعمالنا، وقد استمتعت إلى حد كبير باتصالاتي معه وبرؤاه الثاقبة وذكائه وملاحظاته. |