"his own people" - Traduction Anglais en Arabe

    • شعبه
        
    • جماعته
        
    • لشعبه
        
    • بلده الناس
        
    • ناسه
        
    Until then, he seems content to make war on his own people. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يبدو أنه مقتنعٌ في خوض حرب على شعبه
    Sent to destroy his own people, he turns on Rome instead. Open Subtitles و بإرسالهِ لتدمير شعبه ينقلِب على روما بدلا عن ذلك.
    This underscores, yet again and in graphic detail, Saddam Hussein’s total disregard for the welfare of his own people. UN وهذا يبرز، مرة أخرى وبتفصيل دقيق، تجاهل صدام حسين التام لمصالح شعبه.
    And we also recognize the courage of F.W. de Klerk, who faced up to the inevitable and persuaded his own people to accept it. UN كما إننا نعترف بشجاعة الرئيس ف. و. دي كليرك، الذي واجه الأمر المحتوم وحض شعبه على القبول به.
    It seems that even among his own people the feeling is that our Prime Minister is not able to deal with a national crisis. Open Subtitles يبدو أنه حتى بين جماعته يزداد الشعور بأن رئيس وزرائنا ليس قادراً على التعامل مع أزمة وطنية
    Their leader is a danger to his own people, to the region and to the world. UN وقائدهم يشكل خطرا على شعبه والمنطقة والعالم.
    Speaking of the problems of his own people, President Kabua himself once said: UN وقد قــال الرئيس كابوا نفسه مــرة، متحدثا عن مشاكل شعبه:
    He was building a zombie army to protect himself from his own people. Open Subtitles كان يعد جيشاً من الزومبي لحماية نفسه من شعبه
    Dutch, he sacrificed himself, turned on his own people to make sure we got away. Open Subtitles الهولندي، ضحى نفسه، تحول شعبه للتأكد من أننا خرجنا بعيدا.
    I mean, the man was a psychopath, and his policy of forced collectivization killed millions of his own people. Open Subtitles فقد كان مريضاً نفسياً، وقد أدت سياسته الاشتراكية الشمولية القسرية إلى قتل الملايين من شعبه.
    Yes, I'm not a zealot like Knox, waging a religious war on his own people. Open Subtitles نعم، انا لست متعصبه كنوكس شن حرب دينيه على شعبه
    My nephew proves that he cares more for the human girl than he does his own people. Open Subtitles أبن أختي أثبت بأنه مهتمٌ بالفتاة البشرية أكثر مما يفعل مع شعبه
    He's a tyrant, but he's always been insanely protective of his own people. Open Subtitles هو مستبد , لكنه دائما كان يحمي بشكل جنوني شعبه
    Well, then His Majesty will have to find a new queen amongst his own people, a young woman of nobility, preferably... a daughter of one of his closest advisors. Open Subtitles حسناً, على جلالته أن يعثر على ملكة جديدة من بين شعبه إمرأة شابة من عائلة نبيلة
    If he wants to let his own people starve, so be it. Open Subtitles إذا كان يريد أن يدع شعبه يجوع فليكن كذلك
    Standing up against a tyrant who gasses his own people. Open Subtitles وقوفك في وجه طاغية والذي ضرب شعبه بالغاز
    To that I say when a king subjugates his Parliament, subverts his judges and suppresses his own people... Open Subtitles لهذا أقول عندما عرض الملك على البرلمان بفسدّ القضاة و قمع شعبه
    Make sure he understands there will be consequences if he can't control his own people. Open Subtitles تأكد من أن يفهم أنه ستكون هناك عواقب إن لم يستطع السيطرة على شعبه.
    What kind of lowlife sells out his own people for $10,000? Open Subtitles ما هو نوع من lowlife تبيع شعبه ل 10،000 $؟
    You turn the mark's suspicions against his own people so he's vulnerable to outside attack. Open Subtitles تجعل الهدف يشكّ في جماعته مما يجعله عرضة للهجوم من الخارج
    We are alarmed that under his leadership basic rights of his own people and those of the rest of the world have summarily been rolled back. UN ومما يثير جزعنا أن الحقوق الأساسية لشعبه ولبقية العالم قد دحرت إلى الوراء بدون سابق إنذار.
    He spilled his own people's blood. Open Subtitles والدم المسكوب بلده الناس.
    He had his own people killed. - Kees, Maarten, everyone. Open Subtitles ـ بقتل ناسه الخاصون ـ كيث، مارتن، كل شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus