"his post" - Traduction Anglais en Arabe

    • منصبه
        
    • وظيفته
        
    • موقعه
        
    • لمنصبه
        
    • لوظيفته
        
    • بمنصبه
        
    • للمنصب
        
    • ترك مكانه
        
    • بريدِه
        
    • هذا المنصب
        
    He resigned from his post in 1972 and, in 1973, returned to Tripoli, where he became a successful businessman. UN واستقال من منصبه في عام 1972، فعاد إلى طرابلس في عام 1973 حيث أصبح رجل أعمال ناجحاً.
    Yes, well, Mr. Henry Foote has been relieved of his post. Open Subtitles نعم , حسنا , السيد هنري فوت أعفى من منصبه
    General Mood will replace Major General Ian Gordon, who will relinquish his post on 15 January 2009. UN وسيحل اللواء مود محل اللواء يان غوردون الذي سيغادر منصبه في 15 كانون الثاني/يناير 2009.
    These laws do not, however, provide for the possibility of a convicted official returning to his post after serving his sentence. UN لكن في الجانب الآخر تشير تلك القوانين إلى عدم احتمالية إعادة الموظف المحكوم عليه إلى وظيفته بعد انقضاء العقوبة.
    Author's removal from his post on grounds of unsuitability UN موضوع البلاغ: استبعاد صاحب البلاغ من وظيفته بدعوى عدم ملاءمته لها
    As members know, Mr. Adada's views about the improved situation in Darfur did not please certain members of the Council and he was forced under pressure to leave his post. UN وكما هو معلوم فإن آراء السيد أدادا حول تحسن الوضع في دارفور لم تعجب بعض أعضاء المجلس، واضطر تحت ضغوط إلى ترك منصبه.
    He later entered the military academy, and in 1966 was nominated Defence Minister, in addition to his post as commander of the air force. UN وبعد ذلك، دخل الكلية الحربية، وفي عام 1966 عين وزيرا للدفاع، بالإضافة إلى منصبه كقائد للسلاح الجوي.
    The President may be relieved of his post by the Parliament only if he is found guilty of high treason. UN ولا يجوز للبرلمان إعفاء الرئيس من منصبه إلا إذا ثبتت عليه تهمة الخيانة العظمى.
    Removal of the Prime Minister from his post means the termination of the powers of the entire Government. UN ويعني إعفاء رئيس الوزراء من منصبه إنهاء سلطات الحكومة كلها.
    Instead of complaining about the obstacles to his work, the Special Rapporteur should, for once, display intellectual integrity and surrender his post to a more objective person. UN وأكد أن الوقت حان لكي يتحلى المقرر الخاص بالنزاهة الفكرية ويتخلى عن منصبه لشخص أكثر موضوعية، عوضا عن التشكي من العراقيل التي تعوق عمله.
    When he had taken up his post as Commissioner of Corrections, he had found an unacceptable level of violence and cruelty in the prisons. UN فقال السيد بريسكوت إنه عندما تولى مهام منصبه كمدير لمصلحة السجون، لاحظ أن درجة الوحشية والقسوة في السجون غير مقبولة.
    As you know, the representative of Spain, Ambassador Martínez Morcillo, is to leave his post in Geneva, since he has been called by his Government to take on other duties. UN كما تعلمون، فإن ممثل إسبانيا، السيد السفير مارتينِس مورسيليو، سيترك منصبه في جنيف، حيث استدعته حكومته لتولي مهام أخرى.
    The author submits that it is clear from this that his post was not part of the Security Police. UN ويدفع صاحب الرسالة بأن من الواضح أن منصبه لم يكن جزءا من شرطة اﻷمن.
    The message comes at a time when a new Federal President is taking up his post and as important elections are about to be held in Serbia and Montenegro. UN وتأتي هذه الرسالة في وقت يتقلد فيه رئيس اتحادي جديد مهام منصبه وصربيا والجبل اﻷسود على أبواب عقد انتخابات هامة.
    The editor-in-chief had indeed left his post, but simply because of an in-house disagreement. UN أما رئيس تحريرها، فقد ترك منصبه بالفعل، لكن السبب يعود إلى خلاف داخل الصحيفة نفسها.
    According to sources, he was charged with taking advantage of his post and accepting bribes, at which point he fled to Thailand. UN وتفيد المصادر أنه استغل منصبه وتلقى رشاوي، ثم هرب الى تايلاند.
    1. An employee who is absent from work without permission for a period exceeding 15 consecutive days shall forfeit his post unless he presents a valid excuse. UN " 1 - يفقد الموظف وظيفته إذا تغيَّب عن عمله دون إذن مدة تزيد عن خمسة عشرة يوما متصلة ما لم يقدم عذرا مقبولا.
    In that regard, the Committee notes that both the Trujillo Third Special Civil Court and the Trujillo First Civil Division found that the author had been unlawfully dismissed and reinstated him in his post. UN وتنوه اللجنة في هذا الصدد أن المحكمة الثالثة المختصة بالقضايا المدنية في تروخيليو ومحكمة تروخيليو الابتدائية المدنية كلاهما أقرتا بأن فصل صاحب البلاغ كان غير شرعي، وأمرتا بإعادته إلى وظيفته.
    The Protection of State Office Act was thus correctly applied to him and consequently the author lost his post ex lege. UN ومن ثم فإن قانون مكتب حماية الدولة طبق تطبيقا سليما على صاحب الرسالة مما أدى إلى فقده وظيفته بحكم القانون.
    No one leaves his post until his truck is found Open Subtitles لا أحد يترك موقعه حتى يتم العثور على شاحنته
    I also congratulate him on his recent re-election to his post and to wish him every success. UN وأهنئه أيضا على إعادة انتخابه مؤخرا لمنصبه وأتمنى له كل النجاح.
    79. Immunity ratione personae extends to acts performed by a State official in both an official and a private capacity, both before and while occupying his post. UN 79 - وتمتد الحصانة المرتبطة بالشخص لتشمل ما يضطلع به مسؤول الدولة من أعمال بصفتيه الرسمية والشخصية، قبل وأثناء شغله لوظيفته.
    A President already in office could remain in his post beyond the age of 65. UN ويمكن أن يحتفظ أي رئيس للجمهورية بمنصبه بعـد سن 65 عاماً.
    Furthermore, the author's suitability for his post was not analysed at any point in time, despite the existence of a legally established procedure for this purpose. UN علاوة على ذلك، لم يجر البحث في مدى ملاءمة صاحب البلاغ للمنصب في أي وقت من الأوقات، رغم وجود إجراءات ثابتة في هذا المجال.
    The folks there thought Nathanson just flaked, deserted his post in the middle of his overnight shift. Open Subtitles الناس هناك تظن انه فقط هرب لقد ترك مكانه فى وسط مناوبته الليلية
    He was fired from his post a week after the raid went down, no explanation. Open Subtitles هو طُرِدَ مِنْ بريدِه a إسبوع بَعْدَ أَنْ هَبطَ الهجومَ، لا تفسيرَ.
    11. Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that the Acting High Commissioner had pointed out that his post had been established in 1993. UN 11 - السيد ويناويسر (لختنشتاين): قال إن المفوض السامي بالنيابة أشار إلى أن هذا المنصب أنشئ في عام 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus