"his religion" - Traduction Anglais en Arabe

    • دينه
        
    • ديانته
        
    • بدينه
        
    • لدينه
        
    • عقيدته
        
    • أي دين
        
    • مذهبه
        
    The complainant, Zulfigar Arshad Bhatti and Muhammad Akram were also present. Ayub Masih said that his religion was right while their religion was false. UN كما أن الشاكي وذو الفقار أرشد بهاتي ومحمد أكرم كانوا حاضرين عندما قال أيوب إن دينه قويم في حين أن دينهم باطل.
    In addition, his hair and beard were pulled which is against his religion. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُد من شعره ولحيته وهو ما يخالف تعاليم دينه.
    He was also asked about his personal life in the United Kingdom, including his religion and the mosque he attended. UN وسئل أيضا عن حياته الشخصية في المملكة المتحدة، بما في ذلك دينه والمسجد الذي كان يتردد عليه.
    The Committee notes the complainant's claim that he is at a particular risk of torture in Bangladesh due to his religion and sexual orientation. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب الشكوى أنه معرض لخطر التعذيب بشكل خاص في بنغلاديش بسبب ديانته وميله الجنسي.
    In addition, his hair and beard were pulled which is against his religion. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُد من شعره ولحيته وهو ما يخالف تعاليم دينه.
    In addition, his hair and beard were pulled which is against his religion. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُد من شعره ولحيته وهو ما يخالف تعاليم دينه.
    In addition, his hair and beard were pulled which is against his religion. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُد من شعره ولحيته وهو ما يخالف تعاليم دينه.
    In addition, his hair and beard were pulled which is against his religion. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُد من شعره ولحيته وهو ما يخالف تعاليم دينه.
    This is no doubt one of the most unacceptable violations of an individual's right to have and practice his religion and that of his ancestors. UN ولا شك في أن هذا الانتهاك من أكثر الانتهاكات المرفوضة بالنسبة لحق الفرد في اعتناق دينه ودين أسلافه وممارسته بحرية.
    A person could change his religion, provided he did so without causing a danger to the State or to the public welfare. UN إذ يجوز لكل شخص أن يغير دينه شريطة أن لا يشكل ذلك خطراً على الدولة أو الصالح العام.
    He is coerced into a choice between adherence to his religion and respect for the laws of the land. UN وبالتالي، فإنه يجد نفسه مجبراً على الاختيار بين إقامة شعائر دينه واحترام قوانين البلد.
    Every person who lives in Sudan has the right to freedom of conscience and religion and the right to manifest and disseminate his religion or belief in teaching, practice or observance. UN ولكل إنسان مقيم في السودان الحق في حرية الوجدان والعقيدة الدينية وإظهار دينه ومعتقده ونشره وإقامة شعائره.
    He further states that he was discriminated against and forced to retire from the army due to his religion. UN ويقول أيضاً أنه تعرض للتمييز وأرغم على التقاعد من الجيش بسبب دينه.
    He further states that he was discriminated against and forced to retire from the army due to his religion. UN ويقول أيضاً أنه تعرض للتمييز وأرغم على التقاعد من الجيش بسبب دينه.
    Such a situation, if true, at the very least indicated that there was a modicum of tolerance in Pakistan, even assuming that the complainant had concealed his religion on being appointed President of the Federation. UN وإذا صح هذا الوضع، فسيكون ذلك، على الأقل، دليلاً على وجود نوع من التسامح في باكستان، حتى على افتراض أن صاحب البلاغ قد أخفى دينه لدى تعيينه رئيساً لاتحاد الطلبة المسلمين.
    Given that the summons has been issued because of his religious activities, he would not be able to practise his religion freely. UN ولما كان الأمر بالإحضار قد صدر بسبب أنشطته الدينية، فلن يتمكن من ممارسة شعائر دينه بحرية.
    According to the source, Mr. El Hasnaoui was detained because of his religion and political views. UN ويرى المصدر أن السيد الحسناوي احتُجز بسبب دينه وآرائه السياسية.
    Further no person shall be compelled to take any oath which is contrary to his religion or belief or to take any oath in a manner which is contrary to his religion or belief. UN كذلك لا يُرغم أي شخص على أداء أي قسم يتعارض مع ديانته أو معتقده، أو أداء أي قسم بطريقة تخالف ديانته أو معتقده.
    At the same time, a citizen who has broken the law cannot escape judicial proceedings by reason of his religion. UN وفي الوقت ذاته، لا يمكن أن يفلت أي مواطن انتهك القانون من المتابعات القضائية بسبب ديانته.
    He believes in his religion and his stand is based wholly on that. Open Subtitles يؤمن بدينه وجناحه مستند كلية على ذلك
    He points out that a photograph showing him without a turban would exist on a continuing basis and would be an affront to his religion and ethnic identity. UN ويؤكد أن الصورة الفوتوغرافية التي يظهر فيها دون عمامة هي صورة دائمة وتشكل إهانة لدينه وهويته الإثنية.
    What right has one man to force his religion on another? Open Subtitles اي حق يعطى رجلا على اجبار عقيدته للاخر؟
    This right shall include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching. 2. UN ويشمل ذلك حريته في أن يدين بدين ما، وحريته في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، وحريته في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعه، وأمام الملأ أو على حدة.
    In support of his claim, he argues that his religion, his prior political activities, and the fact that he is a military deserter, puts him at a real personal risk of being subjected to torture. UN وتعزيزا لشكواه، يقول إن مذهبه الديني وأنشطته السياسية السابقة، وحقيقة أنه فرّ من الخدمة العسكرية، تضعه أمام خطر شخصي وحقيقي بالتعرض للتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus