"his report to the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريره إلى مجلس الأمن
        
    • تقريره المقدم إلى مجلس الأمن
        
    • تقريره الى مجلس اﻷمن
        
    • تقريره المقدم الى مجلس اﻷمن
        
    • التقرير الذي قدمه الى مجلس اﻷمن
        
    • تقريره المرفوع إلى مجلس الأمن
        
    • تقريره لمجلس الأمن
        
    • إلى مجلس الأمن تقريره
        
    • في التقرير الذي قدمه إلى مجلس الأمن
        
    • تقريره إلى المجلس
        
    • تقريره إليه
        
    • تقريره المقدم الى المجلس
        
    In his report to the Security Council, the Secretary-General recommended that the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) be extended for another year. UN أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لعام آخر.
    In that regard, the Executive Head will provide the Secretary-General with updates on any discussions held prior to the submission of his report to the Security Council. UN وفي هذا الصدد، سيزود الرئيس التنفيذي الأمين العام بمعلومات مستكملة عن أي مناقشات تجرى قبل تقديم تقريره إلى مجلس الأمن.
    He also considered his report to the Security Council a policy and advocacy tool, which focused on monitoring and reporting. UN وأنه يعتبر تقريره إلى مجلس الأمن أداة لشرح السياسة العامة والدعوة والذي يركز على الرصد والإبلاغ.
    LEGAL FRAMEWORK The Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council dated 2 May 1991, described the functions of the Commission as follows: UN 13- وصف الأمين العام للأمم المتحدة مهام اللجنة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ في 2 أيار/مايو 1991 بالعبارات التالية:
    In his report to the Security Council dated 30 August 2002 (S/2002/977), the Secretary-General wrote: UN وكتب الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 30 آب/أغسطس 2002 (S/2002/977).
    According to his report to the Security Council, the Secretary-General is still awaiting final agreement on the timetable from the parties. UN واﻷمين العام مازال ينتظر اتفاق اﻷطراف بشكل نهائي على الجدول الزمني، وفقا لما جاء في تقريره الى مجلس اﻷمن.
    Norway supports the recommendation of the Secretary-General in his report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict, and we are looking forward to the debate in the Council tomorrow. UN والنرويج تؤيد توصية الأمين العام الواردة في تقريره إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح، ونتطلع إلى المناقشة التي سيعقدها المجلس غدا.
    We believe that positive consideration should be given to the Secretary-General's suggestion contained in his report to the Security Council in March to expand the Register to include international transfers of small arms and light weapons. UN ونرى أن يُنظر جديا في اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره إلى مجلس الأمن في آذار/مارس بتوسيع نطاق السجل ليشمل عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    2. In paragraph 34 of his report to the Security Council (S/1999/161) dated 12 February 1999, the Secretary-General requested the extension of the mandate of UNPREDEP for a period of six months, from 1 March until 31 August 1999. UN 2 - وطلب الأمين العام في الفقرة 34 من تقريره إلى مجلس الأمن (S/1999/161) المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999 تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة ستة أشهر من 1 آذار/مارس إلى 31 آب/أغسطس 1999.
    In order to allow additional time for all the parties and neighbouring countries to submit their responses to his proposal, the Secretary-General proposed to defer the submission of his report to the Security Council until 19 May 2003. UN ولإتاحة مزيد من الوقت للطرفين والبلدين المجاورين من أجل تقديم الردود على اقتراحه، اقترح الأمين العام إرجاء تقديم تقريره إلى مجلس الأمن حتى 19 أيار/مايو 2003.
    The Secretary-General presented his report to the Security Council proposing the establishment of MINUCI (S/2003/374 and Corr.1). UN قدم الأمين العام تقريره إلى مجلس الأمن مقترحا إنشاء البعثة (S/2003/374 و (Corr.1.
    Prevention is the first imperative of justice, as stated by the Secretary-General in his report to the Security Council on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2004/616, para. 4). UN 1- إن منع الجريمة هو أول حتمية للعدالة، كما ذكره الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616، الفقرة 4).
    In his report to the Security Council on Burundi (S/2004/210), the Secretary-General recommended that the Council consider authorizing the deployment of a multidimensional United Nations peacekeeping operation to support the peace process in Burundi UN أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن (S/2004/210) بأن ينظر المجلس في الإذن بنشر عملية حفظ السلام متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة من أجل دعم عملية السلام في بوروندي
    Specific attention was paid to a number of issues, as identified by Ambassador Chowdhury in his report to the Security Council of 16 February 2001, on which consensus had not been reached. UN وأولي اهتمام خاص لعدد من المسائل التي حددها السفير شودهوري في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001، والتي لم يكن قد تحقق بعد توافق آراء بشأنها.
    Given the persistent deadlock, the Secretary-General concluded in his report to the Security Council in June 2001 (S/2001/613) that the settlement plan was inapplicable and expressed doubt that the proposed referendum would be held. UN وإزاء استمرار هذا الطريق المسدود، استنتج الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2001 (S/2001/613) أن خطة التسوية غير عملية وأعرب عن شكوك إزاء إمكانية إجراء الاستفتاء المقترح.
    Given the persistent deadlock, the Secretary-General concluded in his report to the Security Council in June 2001 (S/2001/613) that the settlement plan was inapplicable and expressed doubt that the proposed referendum would be held. UN وإزاء استمرار هذا الطريق المسدود، استنتج الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2001 (S/2001/613) أن خطة التسوية غير عملية وأعرب عن شكوك إزاء إمكانية إجراء الاستفتاء المقترح.
    The humanitarian situation in Darfur was improving, as evidenced by the return of refugees and the reduction in the number of violent acts, and as the representative of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) had indicated in his report to the Security Council. UN وإن الحالة الإنسانية في دارفور آخذة في التطور بشكل إيجابي، كما يدل على ذلك عودة اللاجئين وتناقص أعمال العنف، بحسب ما قاله ممثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن.
    Specific attention was paid to a number of pending issues, as identified by Ambassador Chowdhury in his report to the Security Council of 16 February 2001, on which consensus among members of the Working Group was not reached. UN وأوليت عناية خاصة لعدد من المسائل العالقة، المحددة من قبل السفير شودري في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن في 16 شباط/فبراير 2001، والتي لم يحصل بشأنها توافق آراء بين أعضاء الفريق العامل.
    The Secretary-General, in his report to the Security Council of 27 October 1993 (S/26644 and Add.1 and Add.1/Corr.1), stated that political talks under the chairmanship of his Special Representative had recently started in Lusaka. UN وقد أفاد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )S/26644 و Add.1 و Add.1/Corr.1(، بأن المحادثات السياسية قد بدأت مؤخرا في لوساكا برئاسة ممثله الخاص.
    In his report to the Security Council of 12 July 1994, 3/ the Secretary-General detailed the framework within which UNOMIG would operate. UN ٢٠ - حدد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤)٣(، تفاصيل اﻹطار الذي ستعمل البعثة في نطاقه.
    8. The Advisory Committee recalls that the Secretary-General, in paragraph 52 of his report to the Security Council (S/1995/97) stated the following: UN ٨ - وتسترعي اللجنة الاستشارية الانتباه الى أن اﻷمين العام ذكر في الفقرة ٥٢ من تقريره المقدم الى مجلس اﻷمن )S/1995/97( ما يلي:
    33. In his report to the Security Council (S/1994/1420), the Secretary-General proposed an increase in the staff of the Identification Commission so as to accelerate the identification and registration of voters. UN ٣٣ - واﻷمين العام قد اقترح، في التقرير الذي قدمه الى مجلس اﻷمن (S/1994/1420)، زيادة عدد موظفي لجنة تحديد الهوية للتعجيل بعملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Targeted sanctions such as those proposed by Secretary-General Kofi Annan in his report to the Security Council should be imposed on those armed groups that undermine national and international peace and violate human rights. UN وينبغي فرض عقوبات مستهدفة مثل تلك التي اقترحها الأمين العام كوفي عنان في تقريره المرفوع إلى مجلس الأمن عن المجموعات المسلحة التي تقوض السلام الوطني والدولي وتنتهك حقوق الإنسان.
    4. In paragraph 34 of his report to the Security Council (S/1999/161) dated 12 February 1999, the Secretary-General requested the extension of the mandate of UNPREDEP for a period of six months, from 1 March to 31 August 1999. UN 4 - وطلب الأمين العام، في الفقرة 34 من تقريره لمجلس الأمن (S/1999/161) المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999، تمديد فترة ولاية " قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي " لفترة إضافية مدتها ستة أشهر تبدأ من 1 آذار/مارس وتنتهي في 31 آب/أغسطس 1999.
    On 16 June 2000, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, submitted his report to the Security Council on the implementation of Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN وفي 16 حزيران/ يونيه 2000، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريره عن تنفيذ قراري المجلس 425 (1978) و 426 (1978).
    In his report to the Security Council on 2 September, the Special Representative of the Secretary-General, Jan Pronk, noted a number of positive developments, which we welcome. UN وقد أشار الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان برونك، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس الأمن في 2 أيلول/سبتمبر، إلى عدد من التطورات الإيجابية التي نرحب بها.
    In his report to the Security Council dated 12 July 1994, 3/ the Secretary-General informed the Council of the outcome of the consultations held and proposed the tasks that an expanded UNOMIG would undertake and its concept of operations. UN ٣ - وقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، في تقريره إلى المجلس بتاريخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤، بحصيلة المشاورات التي أجريت، واقترح المهام التي ينتظر من بعثة موسعة أن تضطلع بها، إلى جانب مفهوم عملياتها.
    4. In his report to the Security Council (S/2008/211), the Secretary-General informed the Council that there might be a need for the Mission to adjust its operational deployment to developments and changes on the ground in a manner consistent with the operational framework established under Security Council resolution 1244 (1999). UN 4 - وأعلم الأمين العام مجلس الأمن في تقريره إليه(S/2008/211) بأنه قد تكون هناك حاجة إلى قيام البعثة بتكييف نشر عملياتها وفقا للتطورات والتغيرات على أرض الواقع بطريقة تتواءم مع إطار العمليات المقرر بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    In his report to the Security Council of 11 May 1994 (S/1994/561), the Secretary-General informed the Council, inter alia, that there were serious shortcomings in the implementation of the Peace Accords and that much would remain to be done as at 1 June 1994, in spite of all the efforts in the recent months to make up for lost time. UN ٢ - وأبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن في تقريره المقدم الى المجلس والمؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/561)، فــي جملة أمــور، أن هناك أوجه قصور خطيرة في تنفيذ اتفاقات السلم وأنه سيتبقى في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ كثير مما يلزم انجازه على الرغم من جميع الجهود المبذولة في الشهور اﻷخيرة لتعويض الوقت الضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus