"his resignation" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقالته
        
    • باستقالته
        
    • الاستقالة
        
    • إستقالته
        
    • للمجلس بقبولها
        
    his resignation was refused, but he handed it in. Open Subtitles استقالته رفضت، لكنه كان قد قدم الاوراق بالفعل
    And you should not accept his resignation until he's elected. Open Subtitles وأن عليك أن لا تقبل استقالته حتى يتم انتخابه
    Judge Egorov has agreed to submit his resignation to facilitate the process. UN وقد وافق القاضي إيغوروف على تقديم استقالته لتسهيل العملية.
    Approve the appointment of the Prime Minister and accept his resignation or his release from his functions upon the recommendation of the President of the Federation UN :: الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد
    My Personal Envoy, Mr. Cyrus Vance, has informed me of his resignation from his position for personal reasons. UN وقد أبلغني مبعوثي الشخصي، السيد سيروس فانس، باستقالته من منصبه ﻷسباب شخصية.
    Judge Egorov has agreed to submit his resignation to facilitate the process. UN وقد وافق القاضي إيغوروف على تقديم استقالته لتسهيل العملية.
    The Chief Judge, however, tendered his resignation and left the Territory of Macao. UN وقدم رئيس المحكمة في غضون هذه الفقرة استقالته وغادر إقليم ماكاو.
    He has since submitted his resignation from the CNR, but it was not accepted by the Islamic Revival Party. UN وبعد ذلك قدم استقالته من لجنة المصالحة الوطنية، ولكن حزب النهضة اﻹسلامية لــم يقبلهــا.
    The previous Special Rapporteur had been stymied by that issue after three years of work, and that had been a contributing factor in his resignation. UN وقد شعر المقرر الخاص السابق بالاحباط بعد ثلاث سنوات من معالجة هذه المسألة، وكان ذلك من بين أسباب استقالته.
    * On 9 September 1999, Mr. Wolfrum presented his resignation. UN * في 9 أيلول/سبتمبر 1999 قدم السيد وولفروم استقالته.
    I have accepted his resignation with great reluctance, and wish to pay tribute to him for his untiring efforts and invaluable service to the United Nations. UN وقد قبلت استقالته على مضض شديد، وأود أن أشيد به لما بذله من جهود دؤوبة وما قدمه من خدمة عظيمة لﻷمم المتحدة.
    The letter had invited that member to attend the next session or to submit his resignation. UN ودعت الرسالة ذلك العضو إلى حضور الدورة القادمة أو تقديم استقالته.
    Several political leaders addressing the rally attacked President Lahoud and called for his resignation. UN وهاجم عدد كبير من القادة السياسيين الذين خطبوا في الحشود الرئيس لحود ودعوا إلى استقالته.
    He informed the experts and observers that Roberto Borges Martins had communicated his resignation from his appointment. UN وأبلغ الخبراء والمراقبين بأن روبيرتو بورخيس مارتينـز قدم استقالته من منصبه.
    Chen Weixiong has informed me of his resignation from the College of Commissioners. UN وقد أبلغني تشين ويخيونغ بأمر استقالته من هيئة المفوضين.
    He was requested to tender his resignation on the same day but he refused. UN وطلبت إليه تقديم استقالته في اليوم نفسه ولكنه رفض.
    He wished to know whether it would be procedurally correct to invite the Special Rapporteur on torture, who had recently tendered his resignation. UN وهو يودّ أن يعرف هل سيكون من الصحيح إجرائيا دعوة المقرّر الخاص المعني بالتعذيب، الذي قدم مؤخرا استقالته.
    his resignation has not resulted in either a worsening or a noticeable improvement of the situation. UN ولم تؤد استقالته إلى حدوث أي تدهور أو تحسن ملحوظ للوضع.
    his resignation has not resulted in either a worsening or a noticeable improvement of the situation. UN ولم تؤد استقالته إلى حدوث أي تدهور أو تحسن ملحوظ للوضع.
    Mr. Stephen G. Rademaker has informed me of his resignation from the College of Commissioners. UN وقد أبلغني السيد ستيفن ج. ريدميكر باستقالته من هيئة المفوضين.
    Prior to his resignation, he had been recruited as defence counsel by defendants indicted by the Tribunal. UN وقبل هذه الاستقالة كان قد عيّن محامي دفاع من قبل مدعى عليهم أدانتهم المحكمة.
    I know Bug Man here handed in his resignation. Open Subtitles .أنا أعلم بأن رجل الحشرات هنا قدم إستقالته
    The Director-General may at any time give three month's notice of resignation in writing to the Board, which is authorized to accept his resignation on behalf of the General Conference, in which case, upon expiration of such period of notice, he shall cease to be Director-General of the Organization and this contract shall terminate. UN يجوز للمدير العام، في أي وقت، أن يقدّم إلى المجلس إشعارا كتابيا باستقالته قبلها بثلاثة أشهر، ويؤذن للمجلس بقبولها بالنيابة عن المؤتمر العام. ولدى انتهاء فترة الإشعار تلك، يتوقف المدير العام عن كونه مديرا عاما للمنظمة وينتهي العمل بهذا العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus