"historic turning" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحول تاريخية
        
    The establishment of the International Criminal Court is a historic turning point. UN ويمثل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية نقطة تحول تاريخية في هذا الصدد.
    The decision today could be a historic turning point for the Conference. UN ويمكن اعتبار المقرر المتخذ اليوم نقطة تحول تاريخية للمؤتمر.
    Members stressed that the signing of the Agreement was a significant achievement for all concerned and a historic turning point for Sierra Leone and its people. UN وشدد الأعضاء على أن توقيع الاتفاق إنجاز هام لجميع المعنيين ونقطة تحول تاريخية بالنسبة لسيراليون وشعبها.
    However, the Madrid and Oslo talks constituted a historic turning point. UN غير أن محادثات مدريد وأوسلو شكلت نقطة تحول تاريخية.
    It was an historic turning point in the global response to AIDS, as it triggered political leadership, financing and action on the ground. UN وكانت نقطة تحول تاريخية في التصدي العالمي للإيدز، إذ أنها بدأت القيادة السياسية والتمويل والعمل على أرض الواقع.
    These arrests represented a historic turning point: for perhaps the first time in history, international forces have arrested persons other than their erstwhile military opponents for the purpose of bringing them to justice before an international court. UN وتمثل حالتا القبض هاتان نقطة تحول تاريخية: فهذه هي المرة اﻷولى في التاريخ التي تلقي فيها قوات دولية القبض على أشخاص من غير معارضيها العسكريين السابقين، بقصد تقديمهم إلى العدالة أمام محكمة دولية.
    75. The planned withdrawal of United States military forces from Iraq by the end of the year marks a historic turning point and marks another important milestone in Iraq's progress. UN 75 - يشكل الانسحاب المقرر للقوات العسكرية للولايات المتحدة من العراق بحلول نهاية العام نقطة تحول تاريخية.
    As we see it, this draft resolution represents a historic turning point in the efforts of the international community to find a permanent solution to the global crisis in anti-personnel landmines. UN ويمثل مشروع القرار هذا كما نراه نقطة تحول تاريخية في جهود المجتمع الدولي ﻹيجاد حل دائم لﻷزمة العالمية الناشئة عن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    His delegation wished to stress once more that the liberation of Cambodia had marked a historic turning point, whereby the Cambodian people regained their fundamental rights and freedoms, including the right to practise their traditions and customs. UN ويرغب وفده في أن يؤكد مرة أخرى أن تحرير كمبوديا شهد نقطة تحول تاريخية استعاد فيها الشعب الكمبودي حقوقه وحرياته اﻷساسية، بما في ذلك الحق في ممارسة تقاليده وعاداته.
    The entry into force of the Statute on 1 July 2002 had been a historic turning point for the development of international law. UN وكان سريان النظام الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002 نقطة تحول تاريخية في تطور القانون الدولي.
    The General Assembly's consideration of this draft resolution is a historic turning point in the global struggle to prevent and control non-communicable diseases and their impacts. UN ويمثل نظر الجمعية العامة في مشروع القرار هذا نقطة تحول تاريخية في النضال العالمي للوقاية من الأمراض غير المعدية وآثارها ومكافحتها.
    75. With the successful conduct of the 2006 elections and the installation of the new Government, the Democratic Republic of the Congo has reached a historic turning point. UN 75 - بعد النجاح في إجراء انتخابات عام 2006 وتنصيب الحكومة الجديدة، وصلت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى نقطة تحول تاريخية.
    The European Union's decision to upgrade Turkey's status to that of a candidate country in Helsinki in December marked an historic turning point in Greek-Turkish relations. UN لقد مثل قرار الاتحاد الأوروبي برفع مركز تركيا إلى بلد مرشح في هلسنكي في كانون الأول/ديسمبر نقطة تحول تاريخية في العلاقات اليونانية التركية.
    Today's decision may well be an historic turning point for this Conference. This Ad Hoc Committee will be the first new ad hoc committee established in this Conference since the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments in 1993. UN ومن المحتمل جداً أن يكون مقرر اليوم بحق نقطة تحول تاريخية بالنسبة لهذا المؤتمر، فهذه اللجنة المخصصة ستكون أول لجنة مخصصة جديدة تنشأ في هذا المؤتمر منذ اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في التسلح التي تم إنشاؤها في عام ٣٩٩١.
    The December meeting in Copenhagen must become a historic turning point in effectively addressing catastrophic climate change. UN ويجب أن يصبح الاجتماع الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر نقطة تحول تاريخية في مواجهة أزمة تغير المناخ الكارثية مواجهة فعالة.
    Last spring the Secretary-General issued a report (A/48/935) entitled " An Agenda for Development " . Latvia welcomes this initiative, which marks a historic turning point in the work of the United Nations. UN في الربيع الماضي، أصدر اﻷمين العام تقريرا (A/48/935) بعنوان " خطة للتنمية " ولاتفيا ترحب بهذه المبادرة التي تسجل نقطة تحول تاريخية في عمل اﻷمم المتحدة.
    1. The establishment of the Group of 77 at the first U.N. Conference on Trade and Development (UNCTAD) was a historic turning point as the developing countries found a common platform to voice their concerns and form consensus to advance their economic interests. UN 1 - إن إنشاء مجموعة الــ 77 في مؤتمر الأمم المتحدة الأول للتجارة والتنمية (الأونكتاد) كان نقطة تحول تاريخية إذ وجدت البلدان النامية منبرا مشتركا للإعراب عن هواجسها والتوصل إلى توافق في آرائها لدفع مصالحها الاقتصادية إلى الأمام.
    1. The establishment of the Group of 77 at the first UN Conference on Trade and Development (UNCTAD) was a historic turning point as the developing countries found a common platform to voice their concerns and form consensus to advance their economic interests. UN 1- إن إنشاء مجموعة ال77 في مؤتمر الأمم المتحدة الأول للتجارة والتنمية (الأونكتاد) كان نقطة تحول تاريخية إذ وجدت البلدان النامية منبراً مشتركاً للإعراب عن هواجسها والتوصل إلى توافق في آرائها لدفع مصالحها
    1. The establishment of the Group of 77 at the first UN Conference on Trade and Development (UNCTAD) was a historic turning point as the developing countries found a common platform to voice their concerns and form consensus to advance their economic interests. UN 1- إن إنشاء مجموعة ال77 في مؤتمر الأمم المتحدة الأول للتجارة والتنمية (الأونكتاد) كان نقطة تحول تاريخية إذ وجدت البلدان النامية منبراً مشتركاً للإعراب عن هواجسها والتوصل إلى توافق في آرائها لدفع مصالحها الاقتصادية إلى الأمام.
    Mr. Butler (Australia): The elections held in South Africa in April and the inauguration of Mr. Nelson Mandela as State President on 10 May 1994 represented a historic turning point, not only for South Africans but for the world. A system of government based on racial tyranny and oppression surrendered power to a Government which draws its legitimacy from all the people of South Africa. UN السيد تبلر )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الانتخابات المعقودة في جنوب افريقيا في نيسان/أبريل وتنصيب السيد نلسون مانديلا رئيس دولة في ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١ يمثلان نقطة تحول تاريخية لا بالنسبة ﻷبناء جنوب افريقيا فحسب وإنما للعالم أيضا، إن نظام الحكومة القائم على الطغيان والقمع العنصريين قد سلم السلطة لحكومة تستمد شرعيتها من جميع أبناء شعب جنوب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus