"holding a" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد حلقة
        
    • يحمل
        
    • المعينين تعيينا
        
    • عقد جلسة
        
    • الحاصلين على
        
    • المعينين بصورة
        
    • الحائزين على
        
    • بتنظيم حلقة
        
    • عقد جزء
        
    • إن عقد
        
    • يحملون تصريح
        
    • وهي تحمل
        
    • حاملًا
        
    • سيقيم
        
    • ممسكا
        
    OSCE has proposed holding a subregional seminar in Central Asia and plans to develop a number of events focusing on the role of women in the radicalization process as well as their involvement in terrorism. UN واقترحت المنظمة عقد حلقة دراسية دون إقليمية في آسيا الوسطى، وهي تعتزم إعداد عدد من المناسبات التي تركز على دور المرأة في عملية تبني النزعة الأصولية فضلا عن مشاركتها في الإرهاب.
    He welcomed the interest expressed in the idea of holding a seminar on the scale methodology for the benefit of Fifth Committee members. UN ورحب بما أبدي من اهتمام بفكرة عقد حلقة دراسية عن منهجية الجدول لفائدة أعضاء اللجنة الخامسة.
    He was holding a baby, so he did it one-handed. Open Subtitles وكان يحمل طفلاً، حتى انه فعل ذلك بيد واحدة.
    Are you really gonna make Polish jokes when I'm holding a gun? Open Subtitles هل أنت حقا ستعمل جعل النكات البولندية أنا عندما يحمل بندقية؟
    Unaccompanied shipments for staff holding a fixed-term or continuing appointment appointed or assigned for one year or longer UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا عند تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة واحدة أو أكثر
    The Internal Justice Council understands that the possibility of holding a second plenary session in 2011 is unlikely owing to financial constraints. UN ويدرك مجلس العدل الداخلي أن إمكانية عقد جلسة عامة ثانية في عام 2011 أمر غير مرجح بسبب القيود المالية.
    The possibility of holding a seminar in this respect is welcomed. UN وترحب بإمكانية عقد حلقة دراسية في هذا الصدد.
    Perhaps the idea of holding a seminar in New York might improve the situation. UN وأضاف قائلا إن فكرة عقد حلقة دراسية في نيويورك قد تحدث تحسنا في هذا المجال.
    He proposed holding a workshop to assess how to move forward, under the leadership of the United Nations system and with the participation of donors and international organizations. UN واقترح عقد حلقة عمل بغية تقييم كيفية التقدم بقيادة منظومة الأمم المتحدة، وبمشاركة المانحين والمنظمات الدولية.
    It also requested the JLG to examine the possibility of holding a joint workshop before the eighteenth session of the SBSTA to explore the issues relating to interlinkages between the three conventions. UN وطلبت أيضاً إلى فريق الاتصال المشترك أن يبحث إمكانية عقد حلقة عمل مشتركة قبل الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لاستكشاف المسائل المتصلة بالترابط بين الاتفاقيات الثلاث.
    The Council also considered a wide range of African issues, including holding a workshop on West Africa. UN ونظر المجلس أيضا في مجموعة واسعة النطاق من القضايا الأفريقية، من بينها عقد حلقة عمل بشأن غرب أفريقيا.
    In this connection, the Working Group envisages holding a seminar in Brazil on Afro-descendant issues. UN وفي هذا الصدد، ينظر الفريق العامل في عقد حلقة دراسية في البرازيل بشأن قضايا المنحدرين من أصول أفريقية.
    Foreign nationals not holding a residence permit may also be expelled if: UN ويجوز أيضا طرد الأجنبي الذي لا يحمل تصريح إقامة في الحالات التالية:
    An alien holding a temporary residence permit may be administratively expelled and barred from re-entry: UN فالأجنبي الذي يحمل تصريح إقامة مؤقتة يجوز طرده طردا إداريا ومنعه من الدخول مرة أخرى:
    A man stepped down from the first Jeep holding a camera, took photos of the LAF CP and the INDOBATT OP near LAF CP for about two minutes and then left. UN وترجل من سيارة الجيب الأولى رجل يحمل كاميرا وأخذ صورا لمركز قيادة القوات المسلحة اللبنانية ومركز المراقبة التابع للكتيبة الإندونيسية القريب منه لمدة دقيقتين تقريبا ثم غادر المكان.
    Advanced shipment of personal effects and household goods for staff holding a fixed-term or continuing appointment and who are entitled to removal UN الشحن المسبق للأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا ولهم الحق في نقل أمتعتهم
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the cost of holding a plenary meeting for the Dispute Tribunal would vary between $50,000 and $70,000 annually, depending on location. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن تكلفة عقد جلسة عامة لمحكمة المنازعات سوف تتراوح بين 000 50 دولار و 000 70 دولار سنويا، تبعا للموقع.
    That is no way for an adult holding a PhD in psychology to answer the telephone. Open Subtitles تلك ليست طريقة البالغين الحاصلين على دكتوراه في علم النفس للإجابة على الهاتف
    Unaccompanied shipments for staff holding a temporary appointment or staff assigned for less than one year UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    The values for staff holding a permanent contract range from 10 per cent at UNEP to 85 per cent at DESIPA. UN فالقيم المتعلقة بالموظفين الحائزين على عقد دائم تتراوح بين ١٠ في المائة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة و ٨٥ في المائة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    7. The Working Group recommends that the Office of the High Commissioner for Human Rights organize a seminar on minority approaches in the Asian context and, in connection with the seminar, consider holding a special meeting of the Working Group to celebrate the tenth anniversary of the adoption of the Declaration. UN 7- ويوصي الفريق العامل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتنظيم حلقة دراسية عن النهج المتصلة بالأقليات في السياق الآسيوي، وأن تقوم فيما يتعلق بهذه الحلقة الدراسية بالنظر في عقد اجتماع خاص للفريق العامل للاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد الإعلان.
    In response to the reform proposals of the Secretary-General, the Economic and Social Council has begun a well-conceived tradition of holding a humanitarian segment during its annual substantive session. UN واستجابة لمقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام، بدأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقليدا مدروسا تمثل في عقد جزء يتعلق بالشؤون اﻹنسانية خلال دورته الموضوعية السنوية.
    The idea of holding a special session of the General Assembly to prepare for a new world economic order could be the subject of a draft resolution which I hope will be brought before this Assembly for consideration. UN إن عقد مثل هذه الدورة الخاصة لجمعية اﻷمم المتحدة لﻹعداد للنظام الدولي الاقتصادي الجديد قد تصلح كفكرة لمشروع قرار، أرجــــو أن يكون تحت نظر وعناية هذا المحفل الموقر.
    Delegates holding a conference pass are subject to screening at the main entrance of the Nu'utele Accreditation Centre. UN ويخضع أعضاء الوفود الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز الاعتماد في نويتيلي.
    She has a great tattoo of a cowgirl holding a lasso. Open Subtitles هي تملك وشم رائع لراعية بقر وهي تحمل هذا
    You can try to use it, take me out, but considering I am standing above you, holding a baseball bat, that doesn't seem real smart. Open Subtitles لكن بما أنّي واقف فوقك حاملًا هراوة كرة القاعدة فلا أراها فكرة لبيبة.
    The museum's holding a fundraiser Saturday night for the London Children's Hospital. Open Subtitles المتحف سيقيم حدث لجمع التبرعات السبت ليلاً من أجل مشفى لندن للأطفال
    So I walked into to dad's office, and he is holding a picture of me, looking at it with tears welling in his eyes. Open Subtitles لذلك انا دخلت مكتب ابي وهو كان ممسكا بصورة لي ينظر اليها بدموع تنهمر من عينيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus