The world must also stand up for peace in the Holy Land. | UN | العالم يجب أن يقف صفا واحدا دعما للسلام في الأرض المقدسة. |
They quit the Holy Land and travelled directly to Rome. | Open Subtitles | و تركوا الأرض المقدسة و توجهوا مباشرة إلى روما |
How many men did you kill in the Holy Land, I wonder. | Open Subtitles | . كم من الرجال قتلت فى الأرض المقدسة ، أنا أتسائل |
The Holy Land has for centuries been the locus of humanity's hopes. | UN | وظلت الأراضي المقدسة طوال قرون، موضعاً لآمال البشرية. |
Its main goal is to popularize educational activity of the IOPS and its historic mission in the Holy Land among young people. | UN | والهدف الرئيسي للمشروع نشر النشاط التعليمي للجمعية ومهمتها التاريخية في الأراضي المقدسة بين الشباب. |
Mercenaries of Florentina, in payment for reclaiming the Holy Land, your Immaculate Father hereby absolves you of all your sins. | Open Subtitles | يا فرسان فلورنتينا و كأجر لكم على ما بذلتموه في سبيل الأرض المقدّسة وبموجب ذالك فإن الأب غفر لكم جميع خطاياكم |
United Holy Land Fund | UN | الصندوق المتحد للأراضي المقدسة |
In the Holy Land, Saracens came to kill the King. | Open Subtitles | , في الأرض المقدسة . جاء المسلمون لقتل الملك |
Cheddar, Port Salut, Gouda, all from the Holy Land. | Open Subtitles | تشدر، بورت سالو، غودا كلها من الأرض المقدسة |
He went to the Holy Land! He tried to kill the King! | Open Subtitles | . هو ذهب إلى الأرض المقدسة . هو حاول قتل الملك |
They are Normans, lately returned from the Holy Land. | Open Subtitles | إنهم نورمانديون ، عائدين لتوهم من الأرض المقدسة |
:: Ms. Dina Zarina -- Secular Committee in the Holy Land. | UN | :: السيدة دينا زرينا، اللجنة العلمانية في الأرض المقدسة. |
:: Ms. Randa Makhlouf -- Secular Committee in the Holy Land. | UN | :: السيدة رندة مخلوف، اللجنة العلمانية في الأرض المقدسة. |
This activity is conducted through the Holy Land Foundation of the Order of Malta. | UN | ويُدار هذا النشاط من خلال مؤسسة الأراضي المقدسة لجمعية فرسان مالطة. |
We hope the Annapolis meeting will be the beginning of the end of the tragedy of Palestine and a dawn of peace in the Holy Land. | UN | ونأمل أن يكون اجتماع أنابوليس بداية النهاية لمآساة فلسطين وأن يكون فجر سلام في الأراضي المقدسة. |
Peace was not just the absence of war, it was a disposition towards justice and equity, and justice in the Holy Land remained elusive. | UN | فالسلام لا يعني مجرد انعدام الحرب، بل إنه استعداد لتحقيق العدل والإنصاف، غير أن العدل في الأراضي المقدسة لا يزال بعيدا. |
Father Pierbattista Pizzaballa, Order of Friars Minor, Custos of the Holy Land | UN | الأب. بيير باتيستا بيتسابالا، رهبانية الفرنسيسكان، حارس الأراضي المقدسة |
It was only through a just and lasting peace that the legitimate aspirations of all the peoples of the Holy Land could be fulfilled. | UN | ولا يمكن أن تتحقق التطلعات المشروعة لجميع شعوب الأراضي المقدسة إلا من خلال سلام عادل ودائم. |
PRIEST...as we too await our calling to the Holy Land, Amen. | Open Subtitles | مثلما ننتظر أيضا دعوتنا إلى الأراضي المقدسة آمين |
You made a pig's breakfast of your mission in the Holy Land. | Open Subtitles | صنعت فطور خنزير مهمّتك في الأرض المقدّسة |
I am so pleased you decided to join me in celebrating the safe return of our men from the Holy Land. | Open Subtitles | أنا مسرورة جدا لموافقتكم للحضور في الإحتفال بعودة رجالنا من الأرض المقدّسة بأمان |
Holy Land Christian Mission | UN | الإرسالية المسيحية للأراضي المقدسة |