"homeland" - Dictionnaire anglais arabe

    "homeland" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطن
        
    • الداخلي
        
    • الوطني
        
    • القومي
        
    • وطن
        
    • القومى
        
    • موطن
        
    • القوميّ
        
    • وطنه
        
    • الوطنى
        
    • للوطن
        
    • وطنهم
        
    • الداخلى
        
    • اﻷوطان
        
    • هوملاند
        
    Reverend Dr. C. Nozomi Ikuta, United Church Board for homeland Ministries UN القس الدكتور سي. نوزومي إيكوتا، المجلس الكنسي الموحد لكنائس الوطن
    Consequently, she is closely acquainted with the adversities and insecurities that come of leaving behind homeland and loved ones. UN وبالتالي، فهي تعرف عن قرب ما هي المتاعب وحالة القلق التي تلاحق من يتركون وراءهم الوطن والأحباء.
    These are agents McManus and Ramirez from homeland Security. Open Subtitles هؤلاء العميلين مكمانوس و راميريز من أمن الوطن
    Our boss is Deputy Director of homeland Security Katherine Cooper. Open Subtitles لدينا مدرب هو نائب المدير الأمن الداخلي كاثرين كوبر.
    Man, we should be calling this into homeland Security or something. Open Subtitles علينا الإبلاغ عن هذا لإدارة الأمن الوطني أو ما شابه.
    Last thing we need is to be arrested by homeland Security. Open Subtitles هو أن يلقي القبض علينا من قبل وكالة الأمن القومي
    These policies, aimed to diminish the Jewish presence in Israel, emphasized the pressing need for a Jewish homeland. UN وقد أبرزت هذه السياسات الهادفة إلى تقليص الوجود اليهودي في إسرائيل الحاجة الملحَّة لإقامة وطن يهودي.
    If we can't make it back, may our homeland live long! Open Subtitles إن لم أتمكن من العودة سليم لربما سيعيش الوطن سليم
    The legislation is to assist nationals in retaining their Syrian national identity and ties to the homeland (Legislative Decree No. 17 of 14 February 2010). UN ويرمي التشريع إلى مساعدة المواطنين على الحفاظ على هويتهم وروابطهم الوطنية مع الوطن الأم.
    When division struck the unity of our homeland, our people and our institutions, we were determined to adopt dialogue as a path to the restoration of our unity. UN وعندما عصف الانقسام بوحدة الوطن والشعب والمؤسسات فقد صممنا على اعتماد الحوار لاستعادة الوحدة.
    Israel is a sovereign State, and the historic homeland of the Jewish people. UN إن إسرائيل دولة ذات سيادة، وهي الوطن التاريخي للشعب اليهودي.
    The culture of taking a civilized approach to the environment is inextricably linked to the history of our homeland. UN وترتبط ممارسات العلاقة المتحضرة بالبيئة ارتباطا وثيقا بتاريخ الوطن.
    The men and women of Cuba, for whom they have given their lives, will fight tirelessly until they are returned, free, to the grateful homeland. UN ونحن شعب كوبا، نساء ورجالا، سنعرف كيف نكافح دون كلل إلى أن تتحقق عودتهم أحرارا إلى الوطن الممتن.
    And I want hourly updates from homeland Security and Border Patrol. Open Subtitles وأريد تحديثات على مدار الساعة من الأمن الداخلي وحرس الحدود.
    The men and women of homeland Security proudly serve the transitional authority. Open Subtitles الرجال والنساء سواسية في الأمن الداخلي وبكل فخر يخدمون السلطات الأنتقالية
    The potential for a terror attack has homeland Security on alert. Open Subtitles إحتمالية وقوع هجوم إرهابي جعل الأمن الداخلي على أهبة الإستعداد
    homeland picked up chatter from this guy telling his buddies about us. Open Subtitles إلتقطت إدارة الأمن الوطني مُحادثة لهذا الرجل وهُو يُعلم أصدقاءه عنّا.
    Okay, for the record, out of all the homeland directors we've worked with, you were my favorite. Open Subtitles حسنا ، لمعلوماتك من بين كل مدراء الأمن الوطني الذين عملنا معهم، أنت المفضل لدي.
    Well, we sat on the homeland Security Committee together, so I pretty much know her feelings on the subject. Open Subtitles اجتمعنا مع لجنة الأمن القومي مع بعض لذا أنا أعلم إلى حدّ كبير وجهة نظرها بشأن الموضوع
    No, he's in the hospital. Somebody hit the homeland Security button. Open Subtitles لا هو في المستشفى أحدهم ضغط على زر الأمن القومي
    The victims of great injustice, the Palestinians were prepared to accept a homeland in a mere 22 per cent of historical Palestine. UN إن الفلسطينيين، ضحايا هذا الظلم الكبير، مستعدون أن يقبلوا إنشاء وطن لهم على 22 في المائة فقط من فلسطين التاريخية.
    I've already directed homeland security to begin dismantling these detention facilities. Open Subtitles لقد أمرت الأمن القومى بالفعل بالبدأ فى تفكيك هذه المنشآت
    Not from some distant culture but from the Protestant homeland, Europe. Open Subtitles قبل بعض الثقافات البعيدة ولكن من موطن البروتستانت ، أوروبا
    Getting into homeland Security and the FBI is easy. Open Subtitles يسهل اختراق شبكتيّ الأمن القوميّ والمباحث الفدرالية.
    Conscious that immigration into Guam has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland, UN وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه الأم،
    I didn't have a choice... I had to call homeland Security. Open Subtitles لم يكن لدى خيار , كان على مكالمة الامن الوطنى
    His Government considered voluntary repatriation as the only viable option for the return of refugees to their homeland. UN وترى حكومته أن العودة الطوعية للوطن هي الخيار الوحيد الممكن لعودة اللاجئين إلى وطنهم.
    Palestinians, Muslims and Christians should not need to apply for a permit to visit their holy sites in their own homeland. UN ولا ينبغي أن يكون الفلسطينيون، سواء كانوا مسلمين أو مسيحيين، بحاجة لطلب تصريح لزيارة الأماكن المقدسة الموجودة في وطنهم.
    Ask homeland Security if they have anything useful in their databases. Open Subtitles اسأل الامن الداخلى لو لديهم شيء مفيد فى قاعدة بيانتهم
    . Most of the homeland leaders have opposed suggestions for an early reincorporation of their territories. UN ٠١ - وقد عارض غالبية قادة " اﻷوطان " الاقتراحات الداعية إلى التبكير بدمج مناطقهم.
    homeland confirms the Supreme Court justices were safely evacuated from their retreat. Open Subtitles أكدت هوملاند أن قضاة المحكمة العليا تم إخلاءهم بسلام من مخبأهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus