"honour and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرف
        
    • ويشرفني
        
    • للشرف
        
    • تمس شرفه أو
        
    • وشرفي
        
    • وشرف
        
    • الفرد وشرفه
        
    • الوطنية ونقل
        
    • يشرفني ويسعدني
        
    • بالشرف و
        
    • والشرف
        
    • واعتزازي
        
    • شرفا
        
    • شرفاً
        
    • وسمعته
        
    Also, attacks on honour and reputation are offences under sections 114 and 157 of the same Act. UN وكذلك فإن الحملات على الشرف والسمعة تعتبر جريمة بموجب المادتين ٤١١ و٧٥١ من نفس القانون.
    Alarmingly, the number of honour killings is on the rise as the perception of what constitutes honour and what damages it widens. UN ومما يُنذر بالخطر أن عدد جرائم الشرف آخذ في الزيادة مع اتساع نطاق النظرة لما يشكل الشرف وما يمس به.
    I have the distinct honour and pleasure to invite Mr. Lavrov to take the floor. UN ويشرفني ويسعدني بصفة خاصة أن أدعو السيد لافروف إلى إلقاء كلمته.
    right to legal protection of honour and good reputation. UN - الحق في الحماية القانونية للشرف والسمعة الحسنة.
    No one shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to unlawful attacks on his honour and reputation (emphasis added). UN " ١- لا يجوز تعريض أي شخص، على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته، ولا ﻷي حملات غير قانونية تمس شرفه أو سمعته؛
    I pledge my honour and my life to this world. Open Subtitles أنا أقدم حياتي وشرفي لهذا العالم
    King Hassan was a man of peace, honour and respect. He contributed endless efforts to the work of peace in the Middle East. UN لقــد كان الملك الحسن رجل سلام وشرف واحترام، أسهم بجهود لا نهاية لها في العمل من أجل السلام في الشرق اﻷوسط.
    honour and glory beckon, as well as blood and gore! Open Subtitles الشرف و المجد ينادينا .و كذلك الدماء و الإصابات
    It is a distinct honour and privilege for me to bring to the General Assembly the voice of the voiceless of the world. UN من دواعي الشرف والامتياز الخاص لي أن أعبّر أمام هذه الجمعية العامة عن أصوات من لا صوت لهم في العالم.
    Impunity for crimes committed in the name of honour, and rape UN إفلات مرتكبي جرائم الشرف والاغتصاب من العقاب
    It has been an honour and a privilege to work with all of you. UN لقد كان من دواعي الشرف والامتياز لي أن أعمل معكم جميعا.
    It was an honour and a privilege for Ecuador to become a fully fledged member of the Committee. UN ومن دواعي الشرف والفخر لإكوادور أن تصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة.
    48. She wondered whether the Government had data on prosecutions for crimes of honour and female genital mutilation. UN 48 - وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة بيانات عن المحاكمات في جرائم الشرف وختان الإناث.
    It a very special honour and pleasure for me to be able to present my report at a time when you are conducting the deliberations of our Conference. UN ويشرفني ويسرني خاصة أن تتاح لي الفرصة لعرض تقريري في الوقت الذي تقومون فيه بإدارة المناقشات في المؤتمر.
    It is a great honour and privilege to do so. UN ويشرفني كثيرا ويسعدني أن أقوم بذلك العمل.
    A woman is thus more a symbol of honour and an item of property belonging to the male members of her family than an actual human being. UN وهكذا تُعتبر المرأة رمزاً للشرف وسلعة مملوكة لرجال أسرتها أكثر منها إنساناً بحصر المعنى.
    - And do you, Philippa, take Ralph of Shiring, Lord of Wigleigh, to be your lawful husband, to honour and obey... so long as you shall live? Open Subtitles , تأخذين رالف من شيرنغ , لورد ويغيلغ لكي يكون زوجك ِ القانوني , للشرف وطاعة..
    153. Article 17, paragraph 1, provides that no one shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to unlawful attacks on his honour and reputation. UN 153- تنص الفقرة 1 من المادة 17 على أنه لا يجوز تعريض أي شخص، على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته، ولا لأي حملات غير قانونية تمس شرفه أو سمعته.
    She stole my life, my honour and my name! Open Subtitles لقد سرقت حياتي, وشرفي واسمي
    By acting as it did, Russia saved the lives, honour and dignity of the Abkhazian and South Ossetian peoples and other peoples of the Caucasus. UN وبتصرف روسيا على ذلك النحو، فإنها أنقذت أرواح وشرف وكرامة شعبي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية وغيرهما من شعوب القوقاز.
    They state that these involve crimes against the life and health of citizens, against the freedom, honour and dignity of the individual and against the security of society. UN وهذه تشتمل على جرائم مرتكبة ضد حياة وصحة المواطنين، وضد حرية الفرد وشرفه وكرامته، وضد أمن المجتمع.
    Convinced that even if a citizen has turned away from his patriotic commitment, having been too weak to bear the burden or to resist unlawful and illusory temptation, he is capable of resuming his responsibility for the nation's honour and the national struggle, with will and reliance on God, UN وانطلاقا من أن كل مواطن تحلل من التزامه الوطني تحت عبء الضعف في تحمل الثقل أو الضعف إزاء سراب اﻹغراء غير المشروع إنما هو قادر على معاودة حمل شرف الوطنية ونقل معاني الجهاد في سبيل الوطن لو أراد وتوكل على الله.
    It is a great honour and pleasure to participate in this historic Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN يشرفني ويسعدني المشاركة في هذا المؤتمر التاريخي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    I thought the Jaffa were all about honour and meeting their enemy on the battlefield. Open Subtitles أعتقدت أن الـ[جافا] يهتمون أهتماماً كبيراً بالشرف و مقابلة عدوهم على ساحة المعركة
    It was urgent that their human rights, honour and dignity should be protected. UN ومن الأمور الملحة حماية ما يجب أن يتمتعوا به في حقوق الإنسان والشرف والكرامة.
    It is my great honour and pleasure to nominate Ambassador Matia Mulumba Semakula Kiwanuka, Permanent Representative of Uganda to the United Nations, the candidate of the African Group of States, to the post of Chairman of the First Committee for the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وإنه لمن دواعي شرفي واعتزازي أن أرشح السفير ماتيا مولومبا سيماكولا كيوانيوكا، الممثل الدائم لأوغندا لدى الأمم المتحدة، ومرشح مجموعة الدول الأفريقية، لمنصب رئيس اللجنة الأولى للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    I have considered this a great honour and as one of the most important assignments of my entire career. UN ولقد اعتبرت هذا شرفا كبيرا وأحد التعيينات اﻷكثر أهمية طوال حياتي الوظيفية.
    It had been a unique honour and privilege, as Director General, to serve humanity at the heart of the United Nations. UN فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام.
    Everyone has the right to inviolability of his or her private life, personal and family secrets, and to defend his or her honour and good name. UN ولكل إنسان الحق في أن تُحترم حياته الخاصة، وخصوصيته الشخصية والأسرية والحق في صون شرفه وسمعته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus