The present report details progress achieved in the implementation of the new horizon initiative during the past year. | UN | ويستعرض هذا التقرير بالتفصيل ما أحرز من تقدم خلال السنة الماضية في تنفيذ مبادرة الأفق الجديد. |
Statement submitted by Foundation for Human horizon, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من مؤسسة الأفق الإنساني، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
If we limit ourselves to formulas to control migration flows, we will merely be postponing the crisis that looms on the horizon. | UN | وإذا ما اقتصرنا على صيغ السيطرة على تدفقات الهجرة، فإن كل ما سنفعله هو تأجيل الأزمة التي تلوح في الأفق. |
Progress would also require a credible political horizon and accompanying effort to improve the situation on the ground, he said. | UN | وقال إن إحراز تقدم سيتطلب أيضاً وجود أفق سياسي ذي مصداقية تصاحبه جهود لتحسين الحالة على أرض الواقع. |
At that rate, the United Nations system may be expected to attain parity by the year 2028, an unacceptably long horizon. | UN | وبهذا المعدل، يمكن توقع أن تحقق منظومة الأمم المتحدة التكافؤ بحلول عام 2028، وهو أفق بعيد بشكل غير مقبول. |
Thirdly, Japan expected the Secretariat to proceed further with its reform programme based on the New horizon initiative. | UN | ثالثا، تتوقع اليابان من الأمانة العامة أن تواصل تنفيذ برنامجها الإصلاحي على أساس مبادرة الآفاق الجديدة. |
He's here, over the horizon, the way we came! | Open Subtitles | إنّه هنا وراء الأفق مِنْ حيث جئنا، أسرعي |
Even if he hears you, you'll be a little speck on the horizon by the time he gets outside. | Open Subtitles | حتى لو كان يسمع لك، عليك أن تكون بقعة صغيرة في الأفق بحلول الوقت الذي يحصل خارج. |
Yes, I also thought it was a seven to ten-day horizon. | Open Subtitles | نعم، اعتقد أيضا أنه كان الأفق سبعة إلى عشرة أيام. |
You're trying to orient yourself with that damned horizon. | Open Subtitles | انت تحاولين توجيه نفسك مع هذا الأفق اللعين |
But a number of replicators have managed to come together in a coherent mass that has yet to pass the event horizon. | Open Subtitles | مهما كان , عدد من الربليكتورز تمكنوا من التجمع معاً في كتلة متماسكة لم تمر حدث في الأفق لحد الآن |
If you look long enough and hard enough, you can absolutely find a miserable day on the horizon. | Open Subtitles | إذا بدوتي طويلة بدرجة كافية ، وقوية بدرجة كافية يمكن أن تجدي يوما بائسا في الأفق |
Always looking to the horizon, always looking for something more. | Open Subtitles | إنك تنظر دائماً إلى الأفق وتبحث دائماً عن المزيد |
Who Was More Concerned About Another Storm On The horizon. | Open Subtitles | التي كانت قلقة أكثر حول عاصفة قادمة من الأفق |
You can just see along the horizon there a little low froth. | Open Subtitles | أظن ذلك يمكنكم رؤية منسوب منخفض من الزبد بمحاذاة الأفق تماماً |
That decision could also allow Parties, for information purposes only, to use another time horizon, as provided in the Fourth Assessment Report. | UN | ويمكن أن يتيح هذا المقرر للأطراف، لأغراض المعلومات فقط، فرصة استخدام أفق زمني آخر، حسبما ورد في تقرير التقييم الرابع. |
No lasting progress can be made without a clear political horizon: namely a clearly defined final settlement acceptable to both sides. | UN | ولا يمكن إحراز تقدم دائم بدون أن يكون هناك أفق سياسي واضح، أي تسوية نهائية محددة بوضوح ومقبولة للجانبين. |
This is worth considering in the near future, as various assessment models are on the horizon for this Organization. | UN | ويجدر النظر في ذلك في المستقبل القريب، بما أن نماذج مختلفة للتقييم تلوح على أفق هذه المنظمة. |
Building on this work, the New horizon initiative is now shifting to practical implementation on the ground. | UN | وانطلاقًا من هذا العمل تتحول مبادرة الآفاق الجديدة الآن إلى التنفيذ العملي في الميدان. |
Could be a whole new set of rules on the horizon. | Open Subtitles | يؤدى الى مجموعة جديدة كاملة من القواعد تلوح فى الافق |
Statement submitted by Jeunesse horizon, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من آفاق الشباب، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
The source of this transmission has been identified as the Event horizon. | Open Subtitles | مصدر هذا الإرسال تم التعرف عليه على أنه ، الإيفينت هورايزون |
In Europe, the situation in Bosnia and Herzegovina, notwithstanding some glimmers of hope on the horizon, continues to cause concern to all States. | UN | ففي أوروبا، لا تزال الحالة في البوسنة والهرسك، بصرف النظر عن بصيـص اﻷمل الذي يلوح في اﻷفق، تسبب القلق لجميع الـدول. |
The mirror reflected the sunlight, as it was dawn and the sun was rising on the horizon. | UN | وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق. |
So, when you've stolen the Book, follow that star beyond the horizon. | Open Subtitles | لهذا، عندما تسَرق الكتابَ إتبع ذلك النجمِ إلى ما بعد الأفقِ |
"the waves on the horizon, caught at intervals above the rolling abyss, | Open Subtitles | والأمواج على مرمى البصر وتستمر في المجيء في معظم المياه، |
More spectacular colors when the sun hit the horizon. | Open Subtitles | ولمزيد من الألوان المذهلة الناتجة عن ضرب الشمس للأفق |
Meanwhile, economic turmoil was darkening the world horizon. | UN | وفي غضون ذلك، يلقي الاضطراب الاقتصادي بظلال داكنة على الأفق العالمي. |
I have a rendezvous beyond my.. Beloved horizon. | Open Subtitles | لديّ موعد بعيدًا عن أفقي المحبوب. |
The MALP slipped back through the event horizon. | Open Subtitles | لقد انزلق المسبار خلال افق الحدث |
Look, I tried everything else. I still got no horizon. | Open Subtitles | حاولت كلّ شيء آخر ولكننا ما زلنا نسقط أفقياً. |