Police protection as required under the host country agreement Undetermined | UN | توفير الشرطة للحماية وفقا لما يقتضيه اتفاق البلد المضيف |
For its part, the Department was working with the Office of Legal Affairs on the preparation of a host country agreement. | UN | وعملت الإدارة من جهتها مع مكتب الشؤون القانونية على إعداد اتفاق البلد المضيف. |
A host country agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. | UN | ويبرَم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة. |
Meanwhile, the regional office for the Arab States continues to temporarily function from New York, pending finalization of the host country agreement with the Government of Egypt. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل المكتب الإقليمي للدول العربية أداء مهامه من نيويورك بصفة مؤقتة، بانتظار وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف مع حكومة مصر. |
The Department is currently negotiating a host country agreement and a memorandum of understanding with Nepal. | UN | وتتفاوض الإدارة حاليا بشأن اتفاق بلد مضيف ومذكرة تفاهم مع نيبال. |
According to the representatives of the Secretary-General, the subregional office for the Pacific is an established ESCAP office, already having a host country agreement, and an Administrative and Financial Agreement. | UN | أما المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، فهو طبقا لأقوال ممثلي الأمين العام مكتب موجود بالفعل وتابع للجنة الاقتصادية ولديه للتـوّ اتفاق مع البلد المضيف واتفاق مالي وإداري. |
A host country agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. | UN | ويبرم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة. |
In accordance with this decision, it is expected that the Executive Secretary will conclude a host country agreement with the Government of Mexico in preparation for the sessions. | UN | وعملا بهذا المقرر، من المتوقع أن يبرم الأمين التنفيذي اتفاق البلد المضيف مع حكومة المكسيك استعدادا للدورتين المذكورتين. |
The Executive Secretary, as requested by this decision, is continuing consultations with the Government of South Africa to complete a host country agreement. | UN | ويواصل الأمين التنفيذي، على نحو ما طلب المقرر، المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا من أجل إتمام اتفاق البلد المضيف. |
Both the draft host country agreement and the draft memorandum of understanding are under the active and serious consideration of the Government at the moment. | UN | وفي الوقت الراهن، تنظر الحكومة بشكل عملي وجدي في كل من مشروع اتفاق البلد المضيف ومشروع مذكرة التفاهم. |
The establishment of a permanent interpretation service would have no legal implications for the host country agreement. | UN | ولن يكون لإقامة خدمة الترجمة الفورية الدائمة أي آثار قانونية على اتفاق البلد المضيف. |
This included providing a legal review of the draft host country agreement. | UN | وشمل ذلك مراجعة مشروع اتفاق البلد المضيف مراجعة قانونية. |
This footnote was deleted on the understanding that the issues raised therein are to be dealt with in the context of the host country agreement. | UN | تم حذف هذه الحاشية على أن يكون من المفهوم أن المسائل المثارة فيها ستعالج في سياق اتفاق البلد المضيف. |
I regret to inform you that the Department for Disarmament Affairs has not provided this Mission with a comprehensive draft of the host country agreement as yet. | UN | ويؤسفني أن أبلغكم بأن إدارة شؤون نزع السلاح لم تُحِل بعد إلى البعثة نسخة كاملة من مشروع اتفاق البلد المضيف. |
I reiterate Nepal's desire to relocate the Centre to Kathmandu and make it operational within six months of the signing of the host country agreement. | UN | وأجدد التأكيد على رغبة نيبال في نقل المركز إلى كاتماندو وتمكينه من بدء عمله في غضون الستة أشهر التي تلي توقيع اتفاق البلد المضيف. |
The observer of Belarus reported that the Embassy had expressed its unwillingness to provide a visa, in violation of section 11 of the host country agreement. | UN | كما أفاد المراقب أن السفارة أعربت عن عدم رغبتها في إصدار التأشيرة، في انتهاك للمادة 11 من اتفاق البلد المضيف. |
Lastly, he would be sending the host country agreement to the Secretariat tomorrow. | UN | وأخيرا، سوف يرسل إلى الأمانة غدا اتفاق البلد المضيف. |
The Secretariat was currently engaged in consultations with the Government of Colombia with a view to finalizing the host country agreement. | UN | وتعكف الأمانة حالياً على مفاوضات مع حكومة كولومبيا بهدف الوصول إلى الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف. |
She had responded by suggesting a host country agreement along the lines of the Yemeni model. | UN | وقد أجابت باقتراح عقد اتفاق بلد مضيف وفقاً للنموذج اليمني. |
This course is subject to the conclusion of a host country agreement. | UN | ويتوقف تنظيم هذه الدورة على إبرام اتفاق مع البلد المضيف. |
The Government of Nepal has expressed its readiness to sign the host country agreement in accordance with the General Assembly resolution. | UN | ولقد أعربت حكومة نيبال عن استعدادها لتوقيع اتفاقية البلد المضيف وفقا لقرار الجمعية العامة. |
A more comprehensive host country agreement providing for the responsibility of international organizations should also be elaborated. | UN | ويجب وضع اتفاق للبلد المضيف يكون أكثر شمولا وينص على مسؤولية المنظمات الدولية. |
On the basis of that new information, the Department forwarded the 2001 host country agreement to the Office of Legal Affairs for clearance. | UN | وعلى أساس هذه المعلومة الجديدة أرسلت الإدارة اتفاق المقر لعام 2001 إلى مكتب الشؤون القانونية للموافقة عليه. |
Some of those proposed enhancements could fall within the purview of the host country's responsibilities, as defined in the host country agreement. | UN | وقد تقع بعض التحسينات المقترحة ضمن نطاق مسؤوليات البلد المضيف، وذلك حسبما ورد في الاتفاق المبرم مع البلد المضيف. |
C. Site works to be executed according to the host country agreement | UN | جيم - الأشغال الموقعية المقرر تنفيذها وفقا للاتفاق مع البلد المضيف |
Police protection as required under the host country agreement | UN | حماية الشرطة بحسب ما يلزم بموجب الاتفاق مع البلد المضيف |
Conclusion of a new host country agreement; | UN | إبرام اتفاق مقر جديد؛ |