The conditions of detention that hostages were held under constitute cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتشكل ظروف احتجاز الرهائن ضرباً من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
It was the State party's own choice to treat the author differently from the other three hostages. | UN | وذكر أن الدولة الطرف هي التي اختارت معاملته معاملةً مختلفة عن تلك التي تلقاها الرهائن الثلاث الآخرون. |
It was the State party's own choice to treat the author differently from the other three hostages. | UN | وذكر أن الدولة الطرف هي التي اختارت معاملته معاملةً مختلفة عن تلك التي تلقاها الرهائن الثلاث الآخرون. |
That absence of basic human rights had transformed the camp population into hostages in a power struggle. | UN | واعتبر أن غياب حقوق الإنسان الأساسية حوَّل سكان المخيم إلى رهائن في صراع على السلطة. |
UNODC also assisted released piracy hostages, ensuring medical support, liaison with their families or embassies and repatriation to their respective countries. | UN | كما ساعد المكتب في الإفراج عن رهائن القرصنة، وكفالة الدعم الطبي لهم، والاتصال بأُسرهم أو سفاراتهم وإعادتهم إلى بلدانهم. |
:: 1979 International Convention on the Taking of hostages | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن عام 1979 |
Finally, I come to the reference to unfortunate hostages in Kashmir. | UN | وأخيرا، أتطرق إلى اﻹشارة إلى الرهائن سيئي الحظ في كشمير. |
Following negotiations between my Special Representative and General Johnson, the hostages were released, unharmed, on the same day. | UN | وبعد المفاوضات التي جرت بين ممثلي الخاص والجنرال جونسون أطلق سراح الرهائن سالمين في اليوم نفسه. |
The hostages were held for 10 days and then released. | UN | واحتجز الرهائن لمدة عشرة أيام وأفرج عنهم بعد ذلك. |
According to figures from Fundación País Libre, 165 hostages died in captivity. | UN | وتفيد مؤسسة باييس ليبره أن 165 من الرهائن توفوا في الأسر. |
Fifteen of the 70 hostages were brutally murdered by the terrorists. | UN | وقتل الإرهابيون بقسوة 15 جريحا من الرهائن الـ 70 المختطفين. |
He did not know anything about the hostages, although presence of hostages was corroborated by numerous witness accounts collected by NGOs. | UN | ولم يكن يعرف شيئاً عن الرهائن رغم أن وجود رهائن أكدته العديد من الشهادات التي جمعتها منظمات غير حكومية. |
Normally we should establish trust, try to humanize the hostages, but I don't know if that's gonna work. | Open Subtitles | عادة علينا إنشاء ثقة، ونُحاول إظهار الرهائن بمظهر إنساني، لكن لا أعلم لو كان ذلك سينجح. |
We need to get the hostages somewhere safe, start taking their statements. | Open Subtitles | نحتاج إلى إيصال الرهائن إلى مكان ما آمن البدء في إستجوابهم |
The hostages say they heard a recording of people exchanging something? | Open Subtitles | الرهائن يصرخون أنهم سمعوا أن ناسً قاموا بتبادل شيء ؟ |
OK, I can offer safe passage in return for the hostages. | Open Subtitles | حسنا، يمكني عرض مرور أمن في مقابل إطلاق سراح الرهائن |
I'm frightened. After they sing, they're gonna take hostages. | Open Subtitles | أنا خائف، أنهم بعد أن يغنون سيأخذون رهائن |
If there's hostages, how come there are no ransom demands? | Open Subtitles | إذا كان هناك رهائن فلماذا لم يطلب أحد فدية؟ |
You send SWAT in blind, they're going to take heavy losses, and more than likely get multiple hostages killed. | Open Subtitles | انت ارسلت الفرقة الخاصة فى الخفاء, انهم سياخذون الخسائر الكبرى, و اكثر عندما يقتل اكثر من رهينة. |
During the reporting period UNOMIG was not involved in any exchange of hostages or of remains of people killed during the war. | UN | ٢٥ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم تشترك البعثة في أي تبادل للرهائن أو رفات اﻷشخاص الذين قُتلوا أثناء الحرب. |
A. Human rights of hostages 23 - 26 9 | UN | ألف - حقوق الإنسان الخاصة بالرهائن 23-26 12 |
Twenty-six of the team were released the same day, but the team leader and his interpreter were kept as hostages. | UN | وأفرج عن ٦٢ فردا من أفراد الفريق في نفس اليوم، ولكن قائد الفريق ومترجمه الشفوي احتفظ بهما كرهائن. |
The victims had included dozens of police officers, military personnel and hostages. | UN | وكان من بين الضحايا عشرات من رجال الشرطة وأفراد الجيش ورهائن. |
The National Civil Police, using proper police procedures, made strenuous efforts to free the hostages and capture the defendant. | UN | وقد بذلت الشرطة المدنية الوطنية، متوسلة بإجراءات ملائمة، جهودا كبيرة لتحرير الرهينتين وألقاء القبض على المدعى عليه. |
Of course, the best result is protecting the hostages, but if something unavoidable happens and some hostages are lost, we have no choice. | Open Subtitles | بالطبع , أفضل نتيجة هى حماية الرهائن لكن إذا حدث شئ حتمى و تم فقدان الرهينة ليس أمامنا خيار |
Then are you a hostage? We have report that they're taking hostages as well | Open Subtitles | أنت رهينة إذاً، لأننا نملك تقاريراً تقول بأنهم يمسكون برهائن أيضاً |
Oh. I bet you wish you could say the same about your hostages. | Open Subtitles | أراهن أنك يمكنك قول نفس الشيء بخصوص رهائنك |
He later moved with two Alur hostages to Beni, accompanied by 200 persons, both Lendu militia and APC soldiers. | UN | ثم نُقل إلى بيني فيما بعد مع رهينتين من الألور، برفقة 200 شخص من ميليشيا الليندو ومن جنود الجيش الشعبي الكونغولي. |
The OHCHR mission was given consistent and detailed accounts that it was at that point that the most intensive shooting started, aiming at the crowd, demonstrators and hostages alike. | UN | وقد وردت إلى بعثة المفوضية إفادات متطابقة ومستفيضة بأن أكثف عملية إطلاقٍ للنار كانت قد بدأت في تلك النقطة، واستهدفت الحشد والمتظاهرين والرهائن على حدٍ سواء. |
Further work will include capacity-building for the Somali Coast Guard and assistance to released piracy hostages. | UN | وستشمل الأعمال المقبلة بناء القدرات لحرس السواحل الصومالي وتقديم المساعدة لرهائن القرصنة المفرج عنهم. |
So are we really not doing anything about the hostages now? | Open Subtitles | اذا هل صحيح اننا لن نعمل أي شيء حول الرهائنِ الآن؟ |